Juliette Gréco ‎ - Si tu t'imagines (Live, Olympia 1966) - translation of the lyrics into German




Si tu t'imagines (Live, Olympia 1966)
Wenn du dir einbildest (Live, Olympia 1966)
Si tu t′imagines si tu t'imagines fillette fillette
Wenn du dir einbildest, dir einbildest, Mädchen, Mädchen
Si tu t′imagines xa va xa va xa va durer toujours
Wenn du dir einbildest, das wird das wird das wird ewig dauern
La saison des za saison des za saison des amours
Die Zeit der der Zeit der Zeit der Liebe
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures
Da täuschst du dich, Mädchen, Mädchen, da täuschst du dich
Si tu crois petite tu crois ah ah que ton teint de rose
Wenn du glaubst, Kleine, du glaubst, ha ha, dein rosiges Antlitz
Ta taille de guêpe, tes mignons biceps, tes ongles d'émail
Deine schlanke Taille, deine zarten Arme, deine Emailnägel
Ta cuisse de nymphe et ton pied léger
Deine Nymphenschinken und dein leichter Fuß
Si tu crois petite xa va xa va xa va durer toujours
Wenn du glaubst, Kleine, das wird das wird das wird ewig dauern
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures
Da täuschst du dich, Mädchen, Mädchen, da täuschst du dich
Les beaux jours s'en vont les beaux jours de fête
Die schönen Tage geh'n, die schönen Festtage
Soleils et planètes tournent tous en rond
Sonnen und Planeten dreh'n sich alle ringsum
Mais toi ma petite tu marches tout droit
Doch du, meine Kleine, gehst gradaus
Vers sque tu vois pas très sournois s′approchent
Dem du nicht siehst, ganz heimlich nahen sich
La ride véloce, la pesante graisse, le menton triplé
Die schnelle Falte, das schwere Fett, das Dreifachkinn
Le muscle avachi, allons cueille cueille, lles roses les roses
Der schlaffe Muskel, komm pflück pflück die Rosen die Rosen
Roses de la vie et que leurs pétales soient la mer étale
Rosen des Lebens und lass ihre Blätter die stille See sein
De tous les bonheurs, allons cueille cueille si tu le fais pas
Aller Glückseligkeiten, komm pflück pflück wenn du's nicht tust
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures.
Da täuschst du dich, Mädchen, Mädchen, da täuschst du dich





Writer(s): Joseph Kosma, Raymond Queneau


Attention! Feel free to leave feedback.