Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu t'imagines (Live, Olympia 1966)
Wenn du dir einbildest (Live, Olympia 1966)
Si
tu
t′imagines
si
tu
t'imagines
fillette
fillette
Wenn
du
dir
einbildest,
dir
einbildest,
Mädchen,
Mädchen
Si
tu
t′imagines
xa
va
xa
va
xa
va
durer
toujours
Wenn
du
dir
einbildest,
das
wird
das
wird
das
wird
ewig
dauern
La
saison
des
za
saison
des
za
saison
des
amours
Die
Zeit
der
der
Zeit
der
Zeit
der
Liebe
Ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures
Da
täuschst
du
dich,
Mädchen,
Mädchen,
da
täuschst
du
dich
Si
tu
crois
petite
tu
crois
ah
ah
que
ton
teint
de
rose
Wenn
du
glaubst,
Kleine,
du
glaubst,
ha
ha,
dein
rosiges
Antlitz
Ta
taille
de
guêpe,
tes
mignons
biceps,
tes
ongles
d'émail
Deine
schlanke
Taille,
deine
zarten
Arme,
deine
Emailnägel
Ta
cuisse
de
nymphe
et
ton
pied
léger
Deine
Nymphenschinken
und
dein
leichter
Fuß
Si
tu
crois
petite
xa
va
xa
va
xa
va
durer
toujours
Wenn
du
glaubst,
Kleine,
das
wird
das
wird
das
wird
ewig
dauern
Ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures
Da
täuschst
du
dich,
Mädchen,
Mädchen,
da
täuschst
du
dich
Les
beaux
jours
s'en
vont
les
beaux
jours
de
fête
Die
schönen
Tage
geh'n,
die
schönen
Festtage
Soleils
et
planètes
tournent
tous
en
rond
Sonnen
und
Planeten
dreh'n
sich
alle
ringsum
Mais
toi
ma
petite
tu
marches
tout
droit
Doch
du,
meine
Kleine,
gehst
gradaus
Vers
sque
tu
vois
pas
très
sournois
s′approchent
Dem
du
nicht
siehst,
ganz
heimlich
nahen
sich
La
ride
véloce,
la
pesante
graisse,
le
menton
triplé
Die
schnelle
Falte,
das
schwere
Fett,
das
Dreifachkinn
Le
muscle
avachi,
allons
cueille
cueille,
lles
roses
les
roses
Der
schlaffe
Muskel,
komm
pflück
pflück
die
Rosen
die
Rosen
Roses
de
la
vie
et
que
leurs
pétales
soient
la
mer
étale
Rosen
des
Lebens
und
lass
ihre
Blätter
die
stille
See
sein
De
tous
les
bonheurs,
allons
cueille
cueille
si
tu
le
fais
pas
Aller
Glückseligkeiten,
komm
pflück
pflück
wenn
du's
nicht
tust
Ce
que
tu
te
goures
fillette
fillette
ce
que
tu
te
goures.
Da
täuschst
du
dich,
Mädchen,
Mädchen,
da
täuschst
du
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Raymond Queneau
1
Chanson pour l'auvergnat (Live, Olympia 1955)
2
Jolie môme (Live, Olympia 1966)
3
Nos chères maisons (Live, Olympia 1966)
4
Si tu t'imagines (Live, Olympia 1966)
5
La fourmi (Live)
6
Coin de rue (Live, Olympia 1955)
7
Un petit poisson un petit oiseau (Live, Olympia 1966)
8
Vieille (Live, Olympia 1966)
9
La rue (Live, Olympia 1955)
10
Cimetières Militaires - Live Olympia 1966
11
Miracle à Séville (Live, Olympia 1966)
12
La fiancée du pirate (Live, Olympia 1966)
13
C'était peut-être (Live, Olympia 1966)
14
Chambre 33 - Live Olympia 1966
15
Je suis bien (Live, Olympia 1966)
16
A contrecoeur (Live, Olympia 1966)
17
Rêveuse Et Fragile - Live
18
Marions-les (Live, Olympia 1966)
19
J'ai le cœur aussi grand (Live, Olympia 1966)
20
Introduction (Live, Olympia 1966)
21
Sir Jack l'eventreur (Live, Olympia 1955)
22
Dieu est nègre (Live, Olympia 1955)
23
Les cloches (Live, Olympia 1955)
24
Le diable "ça va" (Live, Olympia 1955)
25
Tu me dirais (Live, Olympia 1955)
26
Plus jamais (Live, Olympia 1966)
Attention! Feel free to leave feedback.