Juliette Gréco ‎ - Si tu t'imagines (Remastered) - translation of the lyrics into German




Si tu t'imagines (Remastered)
Wenn du dir einbildest (Remastered)
Si tu t'imagines si tu t'imagines fillette fillette
Wenn du dir einbildest, wenn du dir einbildest, Jüngling, Jüngling
Si tu t'imagines xa va xa va xa va durer toujours
Wenn du dir einbildest, das wird, das wird, das wird ewig dauern
La saison des za saison des za saison des amours
Die Jahreszeit der, Jahreszeit der, Jahreszeit der Liebe
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures
Wie du dich irrst, Jüngling, Jüngling, wie du dich irrst
Si tu crois petite tu crois ah ah que ton teint de rose
Wenn du glaubst, Kleiner, du glaubst, ah ah, dass dein jugendlicher Glanz,
Ta taille de guêpe, tes mignons biceps, tes ongles d'émail
Deine schlanke Statur, deine netten Bizeps, deine gepflegten Nägel,
Ta cuisse de nymphe et ton pied léger
Dein starkes Bein und dein leichter Fuß
Si tu crois petite xa va xa va xa va durer toujours
Wenn du glaubst, Kleiner, das wird, das wird, das wird ewig dauern
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures
Wie du dich irrst, Jüngling, Jüngling, wie du dich irrst
Les beaux jours s'en vont les beaux jours de fête
Die schönen Tage gehen dahin, die schönen Festtage
Soleils et planètes tournent tous en rond
Sonnen und Planeten drehen sich alle im Kreis
Mais toi ma petite tu marches tout droit
Aber du, mein Kleiner, du gehst geradeaus
Vers sque tu vois pas très sournois s'approchent
Auf das zu, was du nicht siehst, sehr heimtückisch nähern sich
La ride véloce, la pesante graisse, le menton triplé
Die schnelle Falte, das schwere Fett, das Doppelkinn,
Le muscle avachi, allons cueille cueille, lles roses les roses
Der schlaffe Muskel, komm pflücke, pflücke, die Rosen, die Rosen
Roses de la vie et que leurs pétales soient la mer étale
Rosen des Lebens, und dass ihre Blütenblätter das stille Meer seien
De tous les bonheurs, allons cueille cueille si tu le fais pas
Allen Glücks, komm pflücke, pflücke, wenn du es nicht tust
Ce que tu te goures fillette fillette ce que tu te goures.
Wie du dich irrst, Jüngling, Jüngling, wie du dich irrst.





Writer(s): Joseph Kosma, Raymond Queneau, Jacques Charles Enoch


Attention! Feel free to leave feedback.