Juliette Gréco ‎ - Silence - translation of the lyrics into German

Silence - Juliette Gréco ‎translation in German




Silence
Stille
Thunder from afar. Above a glaring star
Donner aus der Ferne. Über einem gleißenden Stern
The wings spring up from out of nowhere
Die Flügel tauchen auf aus dem Nichts
Calm before the storm. Seasons acting as they want
Ruhe vor dem Sturm. Jahreszeiten tun, was sie wollen
Nobody knows nothingness is marching on
Niemand weiß, dass das Nichts voranmarschiert
The sky has turned to grey. The sun has gone another way
Der Himmel ist grau geworden. Die Sonne ist einen anderen Weg gegangen
Seems like something wicked's coming up today
Es scheint, als ob heute etwas Böses aufkommt
Blocked and blinded minds have never seen the signs
Blockierte und verblendete Gemüter haben die Zeichen nie gesehen
The ends been drawing near this time
Das Ende ist diesmal näher gerückt
>From the past to the question what will be
>Von der Vergangenheit zur Frage, was sein wird
Has never been an open mind to see
Gab es nie einen offenen Geist, um zu sehen
The last way out from our destiny
Den letzten Ausweg aus unserem Schicksal
After all the hurt silence of the world's
Nach all dem Schmerz, die Stille der Welt
Waking up the universe
Erweckt das Universum
Natural purge
Natürliche Säuberung
Back to a new beginning
Zurück zu einem neuen Anfang
Mankind's on the edge of existence
Die Menschheit steht am Rande der Existenz
I'm watching from a distance
Ich beobachte aus der Ferne
Where many people've gone before
Wo schon viele Menschen zuvor hingegangen sind
Walls are tumbling down
Mauern stürzen ein
Mankind's on the run
Die Menschheit ist auf der Flucht
A higher force has taken over
Eine höhere Macht hat die Kontrolle übernommen
And nothingness is marching on
Und das Nichts marschiert voran
After all the hurt silence of the world's
Nach all dem Schmerz, die Stille der Welt
Waking up the universe
Erweckt das Universum
Natural purge
Natürliche Säuberung
Back to a new beginning
Zurück zu einem neuen Anfang
Timeless we thought our life would be
Zeitlos dachten wir, unser Leben würde sein
Will only be a memory
Wird nur eine Erinnerung sein
Bow to the inevitable
Beugt euch dem Unvermeidlichen
The human race has to pay its price
Die menschliche Rasse muss ihren Preis zahlen
Sorrow and pain could never repair
Kummer und Schmerz konnten niemals reparieren
The damage to the world around us
Den Schaden an der Welt um uns herum
Sair pollution, exploitation and the will for alteration
Luftverschmutzung, Ausbeutung und der Wille zur Veränderung
Step by step into nothingness
Schritt für Schritt ins Nichts
And nothingness is marching on
Und das Nichts marschiert voran
After all the hurt silence of the world's
Nach all dem Schmerz, die Stille der Welt
Waking up the universe
Erweckt das Universum
Natural purge
Natürliche Säuberung
Back to a new beginning
Zurück zu einem neuen Anfang





Writer(s): jean-claude carrière, gérard jouannest


Attention! Feel free to leave feedback.