Lyrics and translation Juliette Gréco - Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunder
from
afar.
Above
a
glaring
star
Гром
вдали.
Над
сияющей
звездой
The
wings
spring
up
from
out
of
nowhere
Крылья
вырастают
из
ниоткуда
Calm
before
the
storm.
Seasons
acting
as
they
want
Затишье
перед
бурей.
Времена
года
правят
бал
Nobody
knows
nothingness
is
marching
on
Никто
не
знает,
что
ничтожество
наступает
The
sky
has
turned
to
grey.
The
sun
has
gone
another
way
Небо
посерело.
Солнце
ушло
в
другую
сторону
Seems
like
something
wicked's
coming
up
today
Похоже,
сегодня
грядет
что-то
недоброе
Blocked
and
blinded
minds
have
never
seen
the
signs
Заблокированные
и
ослепленные
умы
никогда
не
видели
знаков
The
ends
been
drawing
near
this
time
На
этот
раз
конец
близок
>From
the
past
to
the
question
what
will
be
От
прошлого
к
вопросу,
что
будет
Has
never
been
an
open
mind
to
see
Никогда
не
было
открытого
разума,
чтобы
увидеть
The
last
way
out
from
our
destiny
Последний
выход
из
нашей
судьбы
After
all
the
hurt
silence
of
the
world's
После
всей
боли,
тишина
мира
Waking
up
the
universe
Будит
вселенную
Natural
purge
Естественное
очищение
Back
to
a
new
beginning
Назад
к
новому
началу
Mankind's
on
the
edge
of
existence
Человечество
на
грани
существования
I'm
watching
from
a
distance
Я
наблюдаю
издалека
Where
many
people've
gone
before
Туда,
где
многие
были
до
этого
Walls
are
tumbling
down
Стены
рушатся
Mankind's
on
the
run
Человечество
в
бегах
A
higher
force
has
taken
over
Высшая
сила
взяла
верх
And
nothingness
is
marching
on
И
ничтожество
наступает
After
all
the
hurt
silence
of
the
world's
После
всей
боли,
тишина
мира
Waking
up
the
universe
Будит
вселенную
Natural
purge
Естественное
очищение
Back
to
a
new
beginning
Назад
к
новому
началу
Timeless
we
thought
our
life
would
be
Мы
думали,
наша
жизнь
будет
вечной
Will
only
be
a
memory
Останется
лишь
воспоминанием
Bow
to
the
inevitable
Склонись
перед
неизбежным
The
human
race
has
to
pay
its
price
Человеческая
раса
должна
заплатить
свою
цену
Sorrow
and
pain
could
never
repair
Горе
и
боль
никогда
не
смогут
исправить
The
damage
to
the
world
around
us
Ущерб,
нанесенный
окружающему
нас
миру
Sair
pollution,
exploitation
and
the
will
for
alteration
Загрязнение
воздуха,
эксплуатация
и
жажда
перемен
Step
by
step
into
nothingness
Шаг
за
шагом
в
ничто
And
nothingness
is
marching
on
И
ничтожество
наступает
After
all
the
hurt
silence
of
the
world's
После
всей
боли,
тишина
мира
Waking
up
the
universe
Будит
вселенную
Natural
purge
Естественное
очищение
Back
to
a
new
beginning
Назад
к
новому
началу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-claude carrière, gérard jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.