Juliette Gréco ‎ - Sous Le Ciel De Paris (Enregistré En Mai 1951) (Remastered) - translation of the lyrics into German




Sous Le Ciel De Paris (Enregistré En Mai 1951) (Remastered)
Unter dem Himmel von Paris (Aufgenommen im Mai 1951) (Remastered)
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
S'envole une chanson
Erhebt sich ein Lied
Hum Hum
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Es ist heute geboren
Dans le cœur d'un garçon
Im Herzen eines Jungen
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Marchent des amoureux
Gehen Verliebte
Hum Hum
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Ihr Glück baut sich auf
Sur un air fait pour eux
Auf einer Melodie nur für sie
Sous le pont de Bercy
Unter der Brücke von Bercy
Un philosophe assis
Sitzt ein Philosoph
Deux musiciens quelques badauds
Zwei Musiker, ein paar Zuschauer
Puis les gens par milliers
Dann Tausende von Menschen
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Singt man bis zum Abend
Hum Hum
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
Die Hymne eines Volkes
De sa vieille cité
Das seine alte Stadt liebt
Près de Notre Dame
Bei Notre Dame
Parfois couve un drame
Brodelt manchmal ein Drama
Oui mais à Paname
Doch in Paname
Tout peut s'arranger
Kann alles geregelt werden
Quelques rayons
Ein paar Strahlen
Du ciel d'été
Des Sommerhimmels
L'accordéon
Das Akkordeon
D'un marinier
Eines Schiffsmanns
L'espoir fleurit
Die Hoffnung blüht
Au ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Coule un fleuve joyeux
Fließt ein fröhlicher Fluss
Hum Hum
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Er wiegt in der Nacht
Les clochards et les gueux
Die Obdachlosen und Bettler in Schlaf
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Die Vögel des lieben Gottes
Hum Hum
Hum Hum
Viennent du monde entier
Kommen aus aller Welt
Pour bavarder entre eux
Um miteinander zu plaudern
Et le ciel de Paris
Und der Himmel von Paris
A son secret pour lui
Hat sein Geheimnis
Depuis vingt siècles il est épris
Seit zwanzig Jahrhunderten ist er verliebt
De notre Ile Saint Louis
In unsere Île Saint-Louis
Quand elle lui sourit
Wenn sie ihm zulächelt
Il met son habit bleu
Zieht er sein blaues Kleid an
Hum Hum
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
Wenn es über Paris regnet
C'est qu'il est malheureux
Ist er unglücklich
Quand il est trop jaloux
Wenn er zu eifersüchtig ist
De ses millions d'amants
Auf seine Millionen von Liebhabern
Hum Hum
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Lässt er über uns
Son tonnerr' éclatant
Sein donnerndes Unwetter los
Mais le ciel de Paris
Doch der Himmel von Paris
N'est pas longtemps cruel
Ist nicht lange grausam
Hum Hum
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
Um Vergebung zu bitten
Il offre un arc en ciel
Schenkt er einen Regenbogen





Writer(s): Giraud Hubert Yves Adrien, Drejac Jean


Attention! Feel free to leave feedback.