Juliette Gréco ‎ - Sous Le Ciel De Paris - translation of the lyrics into German




Sous Le Ciel De Paris
Unter dem Himmel von Paris
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
S'envole une chanson
Fliegt ein Lied empor
Hum Hum
Hm Hm
Elle est née d'aujourd'hui
Es ist heut' geboren
Dans le cœur d'un garçon
Im Herzen eines Jungen
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Marchent des amoureux
Gehen Verliebte
Hum Hum
Hm Hm
Leur bonheur se construit
Ihr Glück baut sich auf
Sur un air fait pour eux
Auf einer Melodie, für sie gemacht
Sous le pont de Bercy
Unter der Brücke von Bercy
Un philosophe assis
Sitzt ein Philosoph
Deux musiciens quelques badauds
Zwei Musikanten, ein paar Schaulustige
Puis les gens par milliers
Dann die Menschen zu Tausenden
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Werden bis zum Abend singen
Hum Hum
Hm Hm
L'hymne d'un peuple épris
Die Hymne eines verliebten Volkes
De sa vieille cité
In seine alte Stadt
Près de Notre Dame
Nahe Notre Dame
Parfois couve un drame
Manchmal schwelt ein Drama
Oui mais à Paname
Ja, aber in Paname
Tout peut s'arranger
Kann sich alles regeln
Quelques rayons
Ein paar Strahlen
Du ciel d'été
Vom Sommerhimmel
L'accordéon
Das Akkordeon
D'un marinier
Eines Schiffsman
L'espoir fleurit
Die Hoffnung blüht auf
Au ciel de Paris
Am Himmel von Paris
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Coule un fleuve joyeux
Fließt ein fröhlicher Fluss
Hum Hum
Hm Hm
Il endort dans la nuit
Er wiegt in der Nacht in den Schlaf
Les clochards et les gueux
Die Clochards und die Bettler
Sous le ciel de Paris
Unter dem Himmel von Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Die Vögel des lieben Gottes
Hum Hum
Hm Hm
Viennent du monde entier
Kommen aus aller Welt
Pour bavarder entre eux
Um miteinander zu plaudern
Et le ciel de Paris
Und der Himmel von Paris
A son secret pour lui
Hat sein Geheimnis für sich
Depuis vingt siècles il est épris
Seit zwanzig Jahrhunderten ist er verliebt
De notre Ile Saint Louis
In unsere Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Wenn sie ihn anlächelt
Il met son habit bleu
Zieht er sein blaues Gewand an
Hum Hum
Hm Hm
Quand il pleut sur Paris
Wenn es auf Paris regnet
C'est qu'il est malheureux
Ist das, weil er unglücklich ist
Quand il est trop jaloux
Wenn er zu eifersüchtig ist
De ses millions d'amants
Auf seine Millionen Liebenden
Hum Hum
Hm Hm
Il fait gronder sur nous
Lässt er über uns grollen
Son tonnerr' éclatant
Seinen krachenden Donner
Mais le ciel de Paris
Aber der Himmel von Paris
N'est pas longtemps cruel
Ist nicht lange grausam
Hum Hum
Hm Hm
Pour se fair' pardonner
Um sich verzeihen zu lassen
Il offre un arc en ciel
Schenkt er einen Regenbogen





Writer(s): פרוהליך אמיר, Brun,jean Andre, Giraud,hubert Yves Adrien


Attention! Feel free to leave feedback.