Lyrics and translation Juliette Gréco - Sur les quais du vieux Paris
Quand
doucement
tu
te
penches
Когда
ты
осторожно
наклоняешься
En
murmurant
c'est
dimanche
Бормоча,
что
сегодня
воскресенье
Si
nous
allions
en
banlieue
faire
un
tour
Если
бы
мы
поехали
в
пригород,
чтобы
прокатиться
Sous
le
ciel
bleu
des
beaux
jours?
Под
голубым
небом
прекрасных
дней?
Mille
projets
nous
attirent
Тысяча
проектов
привлекает
нас
Mais,
dans
un
même
sourire
Но
в
той
же
улыбке
Nous
refaisons
le
trajet
simple
et
doux
Мы
снова
совершаем
простую
и
приятную
поездку
De
nos
premiers
rendez-vous
О
наших
первых
свиданиях
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
Le
long
de
la
Seine
Вдоль
Сены
Le
bonheur
sourit
Счастье
улыбается
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
L'amour
se
promène
Любовь
гуляет
En
cherchant
un
nid
В
поисках
гнезда
Vieux
bouquinistes
Старые
букинисты
Belles
fleuristes
Красивые
флористы
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Vivant
poèmes
Живые
стихи
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
De
l'amour
bohème
Богемная
любовь
Tous
les
vieux
ponts
nous
connaissent
Все
старые
мосты
знают
нас
Témoins
des
folles
promesses
Свидетели
безумных
обещаний
Qu'au
fil
de
l'eau
leur
écho
va
conter
Что
по
воде
их
эхо
услышит
Aux
gais
moineaux
effrontés
К
веселым
нахальным
воробьям
Et,
dans
tes
bras
qui
m'enchaînent
И
в
твоих
объятиях,
которые
сковывают
меня.
En
écoutant
les
sirènes
Слушая
сирены
Je
laisse
battre,
éperdu
de
bonheur
Я
позволяю
этому
биться,
ошеломленный
счастьем
Mon
coeur
auprès
de
ton
coeur
Мое
сердце
у
твоего
сердца
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
Le
long
de
la
Seine
Вдоль
Сены
Le
bonheur
sourit
Счастье
улыбается
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
L'amour
se
promène
Любовь
гуляет
En
cherchant
un
nid
В
поисках
гнезда
Vieux
bouquinistes
Старые
букинисты
Belles
fleuristes
Красивые
флористы
Comme
on
vous
aime
Как
мы
любим
вас
Vivant
poèmes
Живые
стихи
Sur
les
quais
du
vieux
Paris
На
набережных
старого
Парижа
De
l'amour
bohème
Богемная
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Poterat, Ralph Erwin
Attention! Feel free to leave feedback.