Juliette Gréco ‎ - A la belle etoile - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette Gréco ‎ - A la belle etoile




Boulevard de la Chapelle passe le métro aérien
Бульвар де ла Шапель, где проходит надземное метро
Il y a des filles très belles et beaucoup de vauriens
Там очень красивые девушки и много негодяев
Les clochards affamés s'endorment sur les bancs
Голодные бродяги засыпают на скамейках
Et de vieilles poupées font encore le tapin à 65 ans
А старые куклы все еще играют в кости в 65 лет
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночью, ночью.
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под звездами, Вот как я живу
est-elle, l'étoile? moi, je ne l'ai jamais vue
Где она, звезда? я никогда ее не видел
Elle doit être trop belle pour le premier venu
Она, должно быть, слишком хороша для первого встречного
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночью, ночью.
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под звездами, Вот как я живу,
C'est une drôle d'étoile, c'est une triste vie
это забавная звезда, это грустная жизнь
Boulevard Richard Lenoir, j'ai rencontré Richard Le blanc
Бульвар Ришара Ленуара, я встретил Ричарда Ле Блана
Il était pâle comme l'ivoire et perdait tout son sang
Он был бледен, как слоновая кость, и потерял всю свою кровь
Tire-toi d'ici, tire-toi d'ici, voilà ce qu'il m'a dit
Убирайся отсюда, убирайся отсюда, вот что он мне сказал,
Les flics viennent de passer, histoire de se réchauffer
только что прошли копы, просто чтобы согреться
Ils m'ont assaisonné
Они приправили меня
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночью, ночью.
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под звездами, Вот как я живу
Boulevard des italiens, j'ai rencontré un espagnol
на бульваре Итальянцев, я встретил испанца
Devant chez Dupont, tout est bon après la fermeture
Впереди у Dupont все хорошо после закрытия
Il fouillait les ordures pour trouver un croûton
Он рылся в мусоре в поисках гренка
Encore un sale youpin dit un monsieur très bien
Еще один грязный юнец говорит, что очень хороший джентльмен
Qui vient manger notre pain?
Кто приходит есть наш хлеб?
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночью, ночью.
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под звездами, Вот как я живу
est-elle, l'étoile? moi, je ne l'ai jamais vue
Где она, звезда? я никогда ее не видел
Elle doit être trop belle pour le premier venu
Она, должно быть, слишком хороша для первого встречного
Au jour le jour, à la nuit, la nuit
Изо дня в день, ночью, ночью.
À la belle étoile, c'est comme ça que je vis
Под звездами, Вот как я живу,
C'est une drôle d'étoile, c'est une triste vie
это забавная звезда, это грустная жизнь





Writer(s): Jacques Prévert, Joseph Kosma


Attention! Feel free to leave feedback.