Lyrics and translation Juliette - Aller sans retour
Ce
que
j'oublierai
c'est
ma
vie
entière
То,
что
я
забуду,
- это
вся
моя
жизнь
La
rue
sous
la
pluie,
le
quartier
désert
Улица
под
дождем,
пустынный
район
La
maison
qui
dort,
mon
père
et
ma
mère
Спящий
дом,
мои
отец
и
мать
Et
les
gens
autour
noyés
de
misère
И
люди
вокруг
тонут
от
страданий
En
partant
d'ici
Уходя
отсюда
Pour
quel
paradis
Для
какого
рая
Ou
pour
quel
enfer
Или
в
каком
аду
J'oublierai
mon
nom,
j'oublierai
ma
ville
Я
забуду
свое
имя,
я
забуду
свой
город
J'oublierai
même
que
je
pars
pour
l'exil
Я
даже
забуду,
что
уезжаю
в
изгнание
Il
faut
du
courage
pour
tout
oublier
Нужно
мужество,
чтобы
все
забыть
Sauf
sa
vieille
valise
et
sa
veste
usée
Кроме
его
старого
чемодана
и
поношенной
куртки
Au
fond
de
la
poche
un
peu
d'argent
pour
На
дне
кармана
немного
денег,
чтобы
Un
ticket
de
train
aller
sans
retour
Билет
на
поезд
в
оба
конца
без
возврата
Aller
sans
retour
Идти
без
возврата
J'oublierai
cette
heure
où
je
crois
mourir
Я
забуду
тот
час,
когда
мне
кажется,
что
я
умираю
Tous
autour
de
moi
se
forcent
à
sourire
Все
вокруг
меня
заставляют
себя
улыбаться
L'ami
qui
plaisante,
celui
qui
soupire
Друг,
который
шутит,
тот,
кто
вздыхает
J'oublierai
que
je
ne
sais
pas
mentir
Я
забуду,
что
не
умею
лгать.
Au
bout
du
couloir
В
конце
коридора
J'oublierai
de
croire
Я
забуду
верить
Que
je
vais
revenir
Что
я
вернусь
J'oublierai,
même
si
ce
n'est
pas
facile
Я
забуду,
даже
если
это
будет
нелегко
D'oublier
la
porte
qui
donne
sur
l'exil
Забыть
о
двери,
ведущей
в
изгнание
Il
faut
du
courage
pour
tout
oublier
Нужно
мужество,
чтобы
все
забыть
Sauf
sa
vieille
valise
et
sa
veste
usée
Кроме
его
старого
чемодана
и
поношенной
куртки
Au
fond
de
sa
poche
un
peu
d'argent
pour
На
дне
его
кармана
немного
денег,
чтобы
Un
ticket
de
train
aller
sans
retour
Билет
на
поезд
в
оба
конца
без
возврата
Aller
sans
retour
Идти
без
возврата
Ce
que
j'oublierais,
si
j'étais
l'un
d'eux
Что
бы
я
забыл,
будь
я
одним
из
них
Mais
cette
chanson
n'est
qu'un
triste
jeu
Но
эта
песня-всего
лишь
грустная
игра
Et
quand
je
les
vois
passer
dans
nos
rues
И
когда
я
вижу,
как
они
проходят
по
нашим
улицам
Etranges
étrangers,
humanité
nue
Чужие
люди,
обнаженное
человечество
Et
quoi
qu'ils
aient
fui
И
что
бы
они
ни
убежали
La
faim,
le
fusil
Голод,
ружье
Quoi
qu'ils
aient
vendu
Что
бы
они
ни
продали
Je
ne
pense
qu'à
ce
bout
de
couloir
Я
думаю
только
в
этом
конце
коридора
Une
valise
posée
en
guise
de
mémoire
Чемодан,
заложенный
в
память
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.