Lyrics and translation Juliette - Assassins sans couteaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assassins sans couteaux
Assassins Without Knives
Assassins
Sans
Couteaux
Assassins
Without
Knives
Paroles
et
musique:
Juliette
Lyrics
and
music:
Juliette
C'est
un
petit
air
qui
fait
grincer
les
dents,
It's
a
little
tune
that
grates
on
the
teeth,
Un
sale
refrain
plein
de
morts
et,
pourtant,
A
nasty
refrain
full
of
death
and,
yet
Pas
une
goutte
de
sang.
Not
a
drop
of
blood
Sans
revolver
ni
poison,
Without
a
gun
or
poison
Sans
scrupule
et
sans
cadeau,
Without
scruples
or
gifts
C'est
la
petite
chanson
It's
the
little
ditty
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
En
quelques
mots,
lançons
une
rumeur,
In
a
few
words,
let's
start
a
rumor
Une
bien
laide
qui
va
droit
au
coeur.
A
really
ugly
one
that
goes
straight
to
the
heart
Reprenons-la
tous
en
choeur.
Let's
all
sing
it
together
Jouez
crincrins,
sonnez
crécelles.
Play
fiddles,
ring
bells
Qu'en
canon
frappent
les
maux.
Let
the
evils
strike
like
cannon
fire
Cancanons
la
ritournelle
Let's
sing
the
refrain
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
C'est
pour
pas
cher
que
la
brade
l'ami,
It's
dirt
cheap,
my
friend,
Celui
qui
donne,
celui
qui
trahit.
The
one
who
gives,
the
one
who
betrays
Trente
deniers,
c'est
le
prix
Thirty
pieces
of
silver,
that's
the
price
Pour
l'exécution
facile
For
the
easy
execution
Des
desseins
les
plus
salauds.
Of
the
dirtiest
designs
Chantons
la
cruelle
idylle
Let's
sing
the
cruel
idyll
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
Cinglants
reproches
sur
les
rides
au
visage,
Biting
reproaches
on
the
wrinkles
on
the
face
Elle
tombe
de
la
bouche
d'un
mari
volage.
They
fall
from
the
mouth
of
a
cheating
husband
Indifférent
au
saccage,
Indifferent
to
the
damage
Sans
pitié,
vas-y,
fais
mal.
No
mercy,
go
on,
hurt
her
Frappe
et
tue.
Allez,
bourreau!
Hit
her
and
kill
her,
come
on,
executioner!
Fredonne
le
madrigal
Hum
the
madrigal
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
Ceux
que
le
pouvoir
enivre
et
corrompt,
Those
whom
power
intoxicates
and
corrupts
Les
petits
chefs,
à
coups
d'humiliation,
Little
bosses,
with
blows
of
humiliation
S'en
servent
sur
tous
les
tons,
Use
it
on
all
tones
Le
menton
plein
d'arrogance,
Their
chins
full
of
arrogance
Déversant
la
haine
à
flots,
Spouting
hatred
in
floods
Nasillent
la
veule
romance
Sing
the
vile
romance
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
Toi
qui
la
connais
pour
l'avoir
chantée
You
who
know
her
for
having
sung
it
Mille
fois
déjà
sans
être
inquiété,
A
thousand
times
already
without
being
disturbed
Méfie-toi:
le
vent
peut
tourner,
Beware:
the
wind
can
turn
Susurrer
à
mots
choisis
Whisper
in
chosen
words
Et
te
planter
dans
le
dos
And
stab
you
in
the
back
La
lugubre
mélodie
The
mournful
melody
Des
Assassins
Sans
Couteaux.
Of
the
Assassins
Without
Knives
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.