Juliette - Il s'est passé quelque chose - Main Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Il s'est passé quelque chose - Main Mix




Il s'est passé quelque chose - Main Mix
Что-то случилось - Основной микс
Juliette
Жюльетт
Il S'est Passé Quelque Chose
Что-то случилось
Année: 2005
Год: 2005
Le nez collé au carreau
Нос прилип к стеклу,
Dans ce train quotidien
В этом поезде будничном,
Il fait trop chaud et je ne pense à rien
Слишком жарко, и я ни о чем не думаю.
Le nez collé aux carreau
Нос прилип к стеклу.
Tiens, pourquoi cet homme-là
Слушай, почему этот мужчина
Court comme s'il avait la frousse
Бежит, как будто у него лихорадка?
Et dans le sens opposé?
И в противоположном направлении?
Tout à l'air calme et je ne vois
Все кажется спокойным, и я не вижу
Pas de diable à ses trousses
Никакого дьявола по его следу,
Qu'il fuit comme un dératé...
От которого он бежит как ошпаренный...
C'est à peine si je suppose
Я едва ли могу предположить,
Qu'il s'est passé quelque chose...
Что что-то случилось...
Un deuxième, c'est amusant
Второй, забавно,
Sur la route un peu plus loin
Чуть дальше по дороге,
Fuit de la même façon.
Бежит тем же самым образом.
On dirait que c'est urgent,
Кажется, это срочно,
Il crie mais je n'entends rien
Он кричит, но я ничего не слышу
Et s'en va à reculons...
И уходит задом наперед...
Peu à peu l'idée s'impose
Постепенно находит мысль,
Qu'il s'est passé quelque chose...
Что что-то случилось...
Le nez collé au carreau
Нос прилип к стеклу
Dans ce train impassible
В этом бесстрастном поезде,
Il fait si chaud et tout est si paisible
Так жарко, и все так спокойно.
Le nez collé au carreau
Нос прилип к стеклу.
Bientôt en voilà plusieurs
Вскоре их уже несколько,
Qui vont vers je viens
Кто идет туда, откуда я приехала,
En petits groupes affolés
Маленькими группами обезумевших.
De quoi peuvent-il avoir peur?
Чего они могут бояться?
Vers quoi m'emmène ce train?
Куда меня везет этот поезд?
Qui y a-t-il à l'arrivée?
Кто там, по прибытии?
Qui provoque cette psychose?
Кто вызывает этот психоз?
Il s'est passé quelque chose?
Что-то случилось?
Maintenant c'est une foule
Теперь это толпа,
Qui décampe sans raison
Которая бежит без причины,
Et fit quoi? Je n'en sais rien
И что? Я не знаю.
Et toujours ce train qui roule
И этот поезд все еще катится,
En dévorant l'horizon
Пожирая горизонт,
Vers un probable destin
К вероятной судьбе,
Vers l'effet et vers la cause
К следствию и причине,
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
Le nez collé au carreau
Нос прилип к стеклу
Dans ce train maléfique
В этом злобном поезде,
D'autres voyageurs ont vu la panique
Другие пассажиры видели панику.
Le nez collé au carreau
Нос прилип к стеклу.
On approche de la ville
Мы приближаемся к городу,
Il fait de plus en plus chaud
Становится все жарче и жарче,
Et maintenant c'est désert
А теперь пусто,
Tout pourrait sembler tranquille
Все могло бы казаться спокойным,
S'il n'y avait ce halo
Если бы не этот ореол
De fumée et de poussière
Дыма и пыли,
Ces lueurs d'apothéose
Эти отблески апофеоза,
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
Quelque chose, oui, mais quoi?
Что-то, да, но что?
Est-ce une bombe perdue?
Это потерянная бомба?
L'apocalypse maintenant?
Апокалипсис сейчас?
Est-ce un dieu vengeur et froid?
Это мстительный и холодный бог,
Qui nous fait un coup tordu?
Кто делает нам гадость?
Un attentat fulgurant?
Стремительное нападение?
Une usine qui explose?
Взрыв на фабрике?
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
En voyant le ciel brûlant
Видя пылающее небо
Sur les Tours et les banlieues
Над башнями и пригородами,
Les voitures abandonnées
Заброшенные машины
Ont dit que c'est inquiétant
Говорят, что это тревожно,
On espère encore un peu
Мы все еще немного надеемся,
On voudrait savoir prier
Хотелось бы знать, как молиться,
On est sûr que d'une chose:
Мы уверены в одном:
Il s'est passé quelque chose...
Что-то случилось...





Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE


Attention! Feel free to leave feedback.