Juliette - Il s'est passé quelque chose - Main Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Il s'est passé quelque chose - Main Mix




Juliette
Джульетта
Il S'est Passé Quelque Chose
Что-то случилось.
Année: 2005
Год выпуска: 2005 г.
Le nez collé au carreau
Нос прилип к плитке
Dans ce train quotidien
В этом ежедневном поезде
Il fait trop chaud et je ne pense à rien
Слишком жарко, и я ни о чем не думаю
Le nez collé aux carreau
Нос прилип к плитке
Tiens, pourquoi cet homme-là
Вот, почему этот человек
Court comme s'il avait la frousse
Короткий, как будто у него дрожит
Et dans le sens opposé?
А в противоположном направлении?
Tout à l'air calme et je ne vois
Все выглядит спокойным, и я не вижу
Pas de diable à ses trousses
Никаких дьяволов за ним не гонится
Qu'il fuit comme un dératé...
Пусть он убегает, как ненормальный...
C'est à peine si je suppose
Это вряд ли, если я предполагаю
Qu'il s'est passé quelque chose...
Что-то случилось...
Un deuxième, c'est amusant
Во-вторых, это весело
Sur la route un peu plus loin
По дороге чуть дальше
Fuit de la même façon.
Протекает точно так же.
On dirait que c'est urgent,
Похоже, это срочно.,
Il crie mais je n'entends rien
Он кричит, но я ничего не слышу
Et s'en va à reculons...
И уходим назад...
Peu à peu l'idée s'impose
Постепенно идея становится очевидной
Qu'il s'est passé quelque chose...
Что-то случилось...
Le nez collé au carreau
Нос прилип к плитке
Dans ce train impassible
В этом невозмутимом поезде
Il fait si chaud et tout est si paisible
Здесь так жарко, и все так спокойно
Le nez collé au carreau
Нос прилип к плитке
Bientôt en voilà plusieurs
Вскоре их стало несколько
Qui vont vers je viens
Которые идут туда, откуда я пришел
En petits groupes affolés
В маленьких испуганных группах
De quoi peuvent-il avoir peur?
Чего он может бояться?
Vers quoi m'emmène ce train?
Куда меня везет этот поезд?
Qui y a-t-il à l'arrivée?
Кто там по прибытии?
Qui provoque cette psychose?
Кто вызывает этот психоз?
Il s'est passé quelque chose?
Что-то случилось?
Maintenant c'est une foule
Теперь это толпа
Qui décampe sans raison
Который срывается без причины
Et fit quoi? Je n'en sais rien
И что сделал? Я не знаю об этом.
Et toujours ce train qui roule
И всегда этот поезд катится
En dévorant l'horizon
Пожирая горизонт
Vers un probable destin
К вероятной судьбе
Vers l'effet et vers la cause
К следствию и к причине
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
Le nez collé au carreau
Нос прилип к плитке
Dans ce train maléfique
В этом злом поезде
D'autres voyageurs ont vu la panique
Другие путешественники увидели панику
Le nez collé au carreau
Нос прилип к плитке
On approche de la ville
Мы приближаемся к городу
Il fait de plus en plus chaud
Становится все жарче и жарче
Et maintenant c'est désert
А теперь здесь пусто.
Tout pourrait sembler tranquille
Все может показаться спокойным
S'il n'y avait ce halo
Если бы не было этого ореола
De fumée et de poussière
Дыма и пыли
Ces lueurs d'apothéose
Эти проблески апофеоза
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
Quelque chose, oui, mais quoi?
Что-то да, но что?
Est-ce une bombe perdue?
Это потерянная бомба?
L'apocalypse maintenant?
Апокалипсис сейчас?
Est-ce un dieu vengeur et froid?
Неужели он мстительный и холодный Бог?
Qui nous fait un coup tordu?
Кто делает нам хитрый ход?
Un attentat fulgurant?
Молниеносное покушение?
Une usine qui explose?
Завод, который взрывается?
Il s'est passé quelque chose
Что-то случилось.
En voyant le ciel brûlant
Увидев горящее небо,
Sur les Tours et les banlieues
На башнях и пригородах
Les voitures abandonnées
Брошенные машины
Ont dit que c'est inquiétant
Сказали, что это беспокоит
On espère encore un peu
Мы еще немного надеемся
On voudrait savoir prier
Мы хотели бы знать, как молиться
On est sûr que d'une chose:
Мы уверены только в одном:
Il s'est passé quelque chose...
Что-то случилось...





Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE


Attention! Feel free to leave feedback.