Lyrics and translation Juliette - Le rosier jaune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le rosier jaune
Желтый розовый куст
Ta
maison
est
proche
du
pont
de
l'Europe
Твой
дом
рядом
с
мостом
Европы,
Au-dessus
des
voies
Над
путями,
Où
filent
les
trains
pour
Le
Havre,
non-stop
Где
мчатся
поезда
в
Гавр
без
остановок
Ou
pour
Courbevoie
Или
в
Курбевуа.
Sur
le
pont
secoué
comme
par
le
tonnerre
На
мосту,
дрожащем,
как
от
грома,
Du
choc
des
pistons
От
стука
поршней,
Poussent
des
jardins
dans
bien
peu
de
terre
Растут
сады
на
скудной
земле,
Beaucoup
de
béton
Среди
бетона.
Là,
un
grand
rosier
couvert
de
ces
roses
Там,
большой
розовый
куст,
покрытый
розами,
Qu'on
nomme
roses-thé
Что
называют
чайными,
Malgré
la
poussière
aux
festons
moroses
Несмотря
на
пыль
с
унылыми
фестонами,
Fleurit
tout
l'été
Цветет
все
лето.
Un
rosier
et
sa
charge
qui
l'embaume
Розовый
куст
и
его
благоухающий
груз
D'un
jaune
irritant
Раздражающе
желтого
цвета,
Un
peu
jaune
de
Naples,
un
peu
jaune
de
chrome
Немного
неаполитанского
желтого,
немного
хромового,
Un
jaune
exaltant
Возбуждающего
желтого.
Et
moi,
le
voyant
né
du
macadam
И
я,
видя
его,
рожденного
из
асфальта,
Pense
à
tous
les
coups
Думаю
всякий
раз,
Où
donc
puise-t-il
tous
les
ors
de
la
gamme
Откуда
он
черпает
все
оттенки
золота,
Ce
grand
rosier
fou?
Этот
безумный
розовый
куст?
Où,
dans
ce
bitume
jeté
sur
le
vide
Где,
в
этом
битуме,
брошенном
в
пустоту,
Trouve-t-il
la
beauté
Находит
он
красоту,
Et
dans
la
grisaille
des
vapeurs
putrides
И
в
серости
зловонных
паров
Tant
de
volupté?
Столько
наслаждения?
Et
puis
comme
longtemps
j'attends
au
feu
rouge
И
пока
я
долго
жду
на
красном
свете,
Je
reviens
à
nous
Я
возвращаюсь
к
нам.
Dans
le
mouvement
du
rosier
qui
bouge
В
движении
колышущегося
розового
куста
Ton
corps
se
dénoue
Твое
тело
расслабляется.
Et
l'éventail
de
tes
désirs
flexibles
И
веер
твоих
гибких
желаний,
Jamais
rassasiés
Никогда
не
насыщающихся,
Toute
ta
jeunesse
offerte
pour
cible
Вся
твоя
юность,
предложенная
как
мишень,
Comme
ce
blond
rosier
Как
этот
светлый
розовый
куст.
Toi
qui
fleuris
aux
carrefours
de
la
ville
Ты,
цветущий
на
перекрестках
города,
De
bien
peu
vivant
На
столь
малом
количестве
жизни,
Les
pieds
sur
du
rien,
la
tête
fragile
Ноги
в
пустоте,
хрупкая
голова,
Secouée
par
le
vent
Колышется
на
ветру.
Ne
demande
pas
aux
quelques
paroles
Не
ищи
в
этих
нескольких
словах,
Qui
me
viennent
là
Что
приходят
мне,
Un
sens
ou
celui
d'une
parabole
Смысла
или
притчи,
Il
n'y
en
a
pas
Его
здесь
нет.
Ou
demande-le
à
ton
horoscope
Или
спроси
свой
гороскоп,
Si
lui
sait
pourquoi
Если
он
знает,
почему,
Lorsque
je
traverse
le
pont
de
l'Europe
Когда
я
пересекаю
мост
Европы,
Moi,
je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Goret, Pierre Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.