Lyrics and translation Juliette - Les yeux d'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux d'or
Золотые глаза
Quand
la
fatigue
endort
Когда
усталость
усыпляет
Les
tours
et
les
palaces,
Башни
и
дворцы,
En
secret
les
yeux
d'or
Втайне,
за
золотыми
глазами
Des
façades
d'en
face.
Окон
напротив.
J'affabule,
je
rêve,
j'invente
des
vies,
Я
фантазирую,
мечтаю,
выдумываю
жизни,
Je
bâtis
des
romans
que
je
brode
à
l'envie,
Строю
романы,
которые
расшиваю
по
своему
желанию,
Ces
drames
qui
se
trament
et
terribles
ou
cocasses,
Тем
драмам,
что
творятся
там,
ужасным
или
забавным,
Face
à
mes
jours
trop
fades,
étincellent
d'un
strass
На
фоне
моих
слишком
пресных
дней,
сверкающих
фальшивым
блеском
Qu'ils
cillent,
qu'ils
clignotent,
Моргают
ли
они,
подмигивают,
Se
voilent,
papillotent
Прячутся,
мерцают
Ou
s'éteignent,
j'adore
Или
гаснут,
я
обожаю
Espionner
les
yeux
d'or.
Подглядывать
за
золотыми
глазами.
En
secret
les
yeux
d'or
Втайне,
за
золотыми
глазами
Des
façades
d'en
face.
Окон
напротив.
Les
intimes
décors
В
личные
пространства,
Sans
y
laisser
de
trace.
Не
оставляя
следа.
Je
sais
tout,
je
vois
tout,
tous
les
faits,
tous
les
gestes
Я
знаю
всё,
я
вижу
всё,
все
факты,
все
жесты,
Et,
quand
le
rideau
tombe,
j'imagine
le
reste,
И,
когда
занавес
падает,
я
додумываю
остальное,
Si
tentant
Настолько
заманчивое,
Que
je
ris,
je
frémis,
je
brûle
de
belles
fièvres,
Что
я
смеюсь,
трепещу,
горю
прекрасным
жаром,
Éperdue
de
désir
en
rêvant
à
des
lèvres
Обезумев
от
желания,
мечтая
о
губах,
Qu'ils
me
fassent
rougir,
Пусть
они
заставят
меня
краснеть,
Qu'ils
me
fassent
gémir
Пусть
они
заставят
меня
стонать
Ou
soupirer.
J'adore
Или
вздыхать.
Я
обожаю
Espionner
les
yeux
d'or.
Подглядывать
за
золотыми
глазами.
Les
intimes
décors
В
личные
пространства,
Sans
y
laisser
de
trace
Не
оставляя
следа.
Que
le
monde
m'ignore,
Мир
меня
игнорирует,
Moi,
je
sais
ses
menaces.
Мне
известны
его
угрозы.
A
l'heure
des
bas
instincts,
des
incestes
et
des
crimes,
В
час
низменных
инстинктов,
инцестов
и
преступлений,
Je
vois
l'instant
précis
des
destins
dans
l'abîme
Я
вижу
точный
момент,
когда
судьбы
в
бездну
Le
couteau
qui
se
lève,
le
poing
qui
se
dresse,
Нож,
который
поднимается,
кулак,
который
сжимается,
La
corde
pour
se
pendre,
l'enfant
dans
la
détresse,
Веревка,
чтобы
повеситься,
ребенок
в
отчаянии,
Que
j'ai
peur
à
mourir
Как
я
боюсь
до
смерти
Et
jusqu'à
m'en
salir,
И
до
омерзения,
Qu'importe:
moi,
j'adore
Неважно:
я
обожаю
Espionner
les
yeux
d'or.
Подглядывать
за
золотыми
глазами.
Que
le
monde
m'ignore,
Мир
меня
игнорирует,
Moi,
je
sais
ses
menaces.
Мне
известны
его
угрозы.
Quand
la
fatigue
endort
Когда
усталость
усыпляет
Les
tours
et
les
palaces,
Башни
и
дворцы,
A
l'affût,
immobile
derrière
mon
oeil
d'or,
В
засаде,
неподвижная,
за
своим
золотым
глазом,
Sentinelle
veillant
sur
un
sombre
trésor,
Страж,
охраняющий
мрачный
клад,
Qu'en
relevant
la
tête,
on
croise
mon
regard,
Что,
подняв
голову,
кто-то
встретится
с
моим
взглядом,
Que
l'on
ouvre
ma
porte,
qu'une
voix
dans
le
noir,
Что
откроют
мою
дверь,
что
голос
в
темноте,
Dise
aussi:
"Moi,
j'adore
Скажет
тоже:
"Я
обожаю
Espionner
les
yeux
d'or!"
Подглядывать
за
золотыми
глазами!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Giroud, Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.