Juliette - Les yeux d'or - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Les yeux d'or




Les yeux d'or
Золотые глаза
Dans la nuit,
В ночи,
Quand la fatigue endort
Когда усталость усыпляет
Les tours et les palaces,
Башни и дворцы,
Moi, j'épie
Я слежу,
En secret les yeux d'or
Втайне, за золотыми глазами
Des façades d'en face.
Окон напротив.
J'affabule, je rêve, j'invente des vies,
Я фантазирую, мечтаю, выдумываю жизни,
Je bâtis des romans que je brode à l'envie,
Строю романы, которые расшиваю по своему желанию,
Enviant
Завидуя
Ces drames qui se trament et terribles ou cocasses,
Тем драмам, что творятся там, ужасным или забавным,
Face à mes jours trop fades, étincellent d'un strass
На фоне моих слишком пресных дней, сверкающих фальшивым блеском
Envoûtant.
Чарующим.
Qu'ils cillent, qu'ils clignotent,
Моргают ли они, подмигивают,
Se voilent, papillotent
Прячутся, мерцают
Ou s'éteignent, j'adore
Или гаснут, я обожаю
Espionner les yeux d'or.
Подглядывать за золотыми глазами.
Moi, j'épie
Я слежу,
En secret les yeux d'or
Втайне, за золотыми глазами
Des façades d'en face.
Окон напротив.
J'envahis
Я вторгаюсь
Les intimes décors
В личные пространства,
Sans y laisser de trace.
Не оставляя следа.
Je sais tout, je vois tout, tous les faits, tous les gestes
Я знаю всё, я вижу всё, все факты, все жесты,
Et, quand le rideau tombe, j'imagine le reste,
И, когда занавес падает, я додумываю остальное,
Si tentant
Настолько заманчивое,
Que je ris, je frémis, je brûle de belles fièvres,
Что я смеюсь, трепещу, горю прекрасным жаром,
Éperdue de désir en rêvant à des lèvres
Обезумев от желания, мечтая о губах,
S'unissant
Сливающихся.
Qu'ils me fassent rougir,
Пусть они заставят меня краснеть,
Qu'ils me fassent gémir
Пусть они заставят меня стонать
Ou soupirer. J'adore
Или вздыхать. Я обожаю
Espionner les yeux d'or.
Подглядывать за золотыми глазами.
J'envahis
Я вторгаюсь
Les intimes décors
В личные пространства,
Sans y laisser de trace
Не оставляя следа.
Et, tandis
И, пока
Que le monde m'ignore,
Мир меня игнорирует,
Moi, je sais ses menaces.
Мне известны его угрозы.
A l'heure des bas instincts, des incestes et des crimes,
В час низменных инстинктов, инцестов и преступлений,
Je vois l'instant précis des destins dans l'abîme
Я вижу точный момент, когда судьбы в бездну
Basculant,
Низвергаются,
Le couteau qui se lève, le poing qui se dresse,
Нож, который поднимается, кулак, который сжимается,
La corde pour se pendre, l'enfant dans la détresse,
Веревка, чтобы повеситься, ребенок в отчаянии,
Impuissant
Бессильный.
Que j'ai peur à mourir
Как я боюсь до смерти
Et jusqu'à m'en salir,
И до омерзения,
Qu'importe: moi, j'adore
Неважно: я обожаю
Espionner les yeux d'or.
Подглядывать за золотыми глазами.
Et tandis
И, пока
Que le monde m'ignore,
Мир меня игнорирует,
Moi, je sais ses menaces.
Мне известны его угрозы.
Dans la nuit,
В ночи,
Quand la fatigue endort
Когда усталость усыпляет
Les tours et les palaces,
Башни и дворцы,
A l'affût, immobile derrière mon oeil d'or,
В засаде, неподвижная, за своим золотым глазом,
Sentinelle veillant sur un sombre trésor,
Страж, охраняющий мрачный клад,
Redoutant
Опасаясь,
Qu'en relevant la tête, on croise mon regard,
Что, подняв голову, кто-то встретится с моим взглядом,
Que l'on ouvre ma porte, qu'une voix dans le noir,
Что откроют мою дверь, что голос в темноте,
En riant,
Смеясь,
Dise aussi: "Moi, j'adore
Скажет тоже: обожаю
Espionner les yeux d'or!"
Подглядывать за золотыми глазами!"





Writer(s): Frank Giroud, Juliette Noureddine


Attention! Feel free to leave feedback.