Juliette - Les garçons de monquartier - Main Mix - translation of the lyrics into German




Les garçons de monquartier - Main Mix
Die Jungs aus meiner Nachbarschaft - Main Mix
Juliette
Juliette
Les Garçons De Mon Quartier
Die Jungs aus meiner Nachbarschaft
Année: 2005
Jahr: 2005
Ils ont le regard dur
Sie haben einen harten Blick
Dans leurs grands yeux de faon
In ihren großen Rehaugen
Une arme à la ceinture
Eine Waffe am Gürtel
Et des geste d'enfants
Und kindliche Gesten
Ils portent le maillot
Sie tragen das Trikot
De leur joueur préféré
Ihres Lieblingsspielers
Et tatoué sur leur peau
Und tätowiert auf ihrer Haut
Un christ ensanglanté
Einen blutenden Christus
Nuit et jour en maraude
Tag und Nacht auf Streifzug
Ils vivent de fumée
Sie leben von Rauch
Et de diverses fraudes
Und von diversen Betrügereien
Les garçons de mon quartier
Die Jungs aus meiner Nachbarschaft
Et moi je vais prier
Und ich, ich gehe beten
La Madonne aux yeux fermés
Zur Madonna mit geschlossenen Augen
Impassible sous les fleurs
Unberührt unter den Blumen
Et sous son voile de douleur
Und unter ihrem Schleier des Schmerzes
ô Sainte Vierge des Tueurs
Oh Heilige Jungfrau der Mörder
J'aime croire que tes pleurs
Ich möchte glauben, dass deine Tränen
Sont pour tes fils abandonnés
Für deine verlassenen Söhne sind
Les garçons de mon quartier
Die Jungs aus meiner Nachbarschaft
Ils portent le prénom
Sie tragen den Vornamen
D'acteurs américains
Von amerikanischen Schauspielern
S'il suffisait d'un nom
Wenn nur ein Name genügen würde
Pour changer le Destin
Um das Schicksal zu ändern
Mais Nelson ou Brian
Aber Nelson oder Brian
Prendront à la sauvette
Werden sich plötzlich
Ivres de marie-jeanne
Berauscht von Marihuana
Une balle dans la tête
Eine Kugel in den Kopf fangen
S'ils disent que "demain"
Wenn sie sagen, dass "morgen"
Est un mot inventé
Ein erfundenes Wort ist
C'est qu'ils n'espèrent rien
Dann hoffen sie auf nichts
Les garçons de mon quartier
Die Jungs aus meiner Nachbarschaft
Parmi eux j'en aime un
Unter ihnen liebe ich einen
Un ange de beauté
Einen Engel an Schönheit
On dirait un gamin
Man könnte meinen, er sei ein Kind
S'il n'était dévoyé
Wäre er nicht fehlgeleitet
Trafiquant et sicaire
Dealer und Auftragsmörder
Et parfois prostitué
Und manchmal Prostituierter
Je ne donne pas cher
Ich gebe nicht viel
De sa peau adoré
Auf seine angebetete Haut
Alors je serai veuve
Dann werde ich Witwe sein
Avant d'être mariée
Bevor ich verheiratet bin
C'est la triste épreuve
Das ist die traurige Prüfung
Des filles de mon quartier
Der Mädchen aus meiner Nachbarschaft
A quoi bon te prier
Was nützt es, zu dir zu beten
Belle Madonne au coeur fermé
Schöne Madonna mit verschlossenem Herzen
Impassible sous les fleurs
Unberührt unter den Blumen
Et sous ton voile de douleur
Und unter deinem Schleier des Schmerzes
ô Sainte Vierge des Tueurs
Oh Heilige Jungfrau der Mörder
Combien faut-il qu'il en meure
Wie viele müssen noch sterben
Pour que tu daignes regarder
Damit du dich herablässt hinzusehen
Les garçons de mon quartier?
Auf die Jungs aus meiner Nachbarschaft?
ô Sainte Vierge des Tueurs
Oh Heilige Jungfrau der Mörder
Verse un peu de douceur
Gieße ein wenig Sanftmut aus
Sur les cadavres jeunes et beaux
Über die jungen und schönen Leichen
De los chicos de mi barrio!
Der Jungs aus meinem Viertel!





Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE


Attention! Feel free to leave feedback.