Lyrics and translation Juliette - Les Souvenirs - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Souvenirs - Live
Воспоминания - Концертная запись
Ils
sont
d'une
saison
qui
s'en
va
en
voyage
Они
из
уходящего
в
странствие
сезона,
Avec
le
vent
du
temps
pour
éternel
bagage
С
ветром
времени,
как
вечным
багажом.
Ils
sont
d'une
saison
qui
n'a
même
plus
de
nom
Они
из
сезона,
у
которого
даже
нет
имени,
Et
qui
n'en
fini
pas
de
nous
plisser
le
front
И
который
без
конца
морщит
нам
лоб.
Ils
sont
d'une
saison
qui
passe
à
la
maison
Они
из
сезона,
который
приходит
в
дом
Sans
fruit
et
sans
soleil
avec
à
l'horizon
Без
плодов
и
солнца,
а
на
горизонте
–
La
fumée
de
nuages
qui
s'étirent
au
loin
Дым
облаков,
тянущихся
вдаль,
Et
qui
n'en
finit
pas
de
nous
tendre
la
main
И
который
без
конца
протягивает
нам
руку.
Ils
sont
cette
musique
qui
ressurgit
soudain
Они
– эта
музыка,
что
внезапно
возникает
Sur
le
sillon
d'un
disque
l'espace
d'un
matin
На
борозде
диска,
на
одно
лишь
утро,
Et
s'ils
sourient
parfois
sous
un
rayon
d'hivers
И
если
они
иногда
улыбаются
под
зимним
лучом,
C'est
parcequ'ils
ont
vaincu
nos
chagrins
éphémeres
То
потому,
что
победили
наши
мимолетные
печали.
Alors
le
coeur
battant
ils
viennent
en
riant
Тогда,
с
бьющимся
сердцем,
они
приходят,
смеясь,
Les
bras
chargés
de
fleurs
aux
pétales
d'argent
С
охапками
цветов
с
серебряными
лепестками.
Alors
le
coeur
en
larmes,
je
leur
ouvre
la
porte
Тогда,
со
слезами
на
глазах,
я
открываю
им
дверь,
Et
je
ferme
les
yeux
sous
leurs
bras
qui
m'emportent
И
закрываю
глаза
под
их
объятиями,
которые
меня
уносят.
Ils
sont
comme
la
vague
à
la
pointe
du
jour
Они
как
волна
на
рассвете,
Avec
les
bancs
de
sable
pour
eternel
parcours
С
песчаными
отмелями,
как
вечным
маршрутом.
Ils
sont
les
coquillages
et
les
plages
sans
noms
Они
– ракушки
и
безымянные
пляжи,
De
fideles
rivages
ou
meurent
les
poissons
Верные
берега,
где
умирают
рыбы.
Et
s'ils
pleurent
parfois
sous
un
rayon
de
lune
И
если
они
иногда
плачут
под
лунным
лучом,
C'est
parcequ'ils
ont
perdu
dans
un
desert
de
brume
То
потому,
что
потеряли
в
пустыне
тумана
Ce
visage
d'enfant
qui
leur
tendait
les
bras
То
детское
лицо,
которое
тянуло
к
ним
руки,
Cette
femme
d'antan
qui
n'est
deja
plus
là
Ту
женщину
из
прошлого,
которой
уже
нет.
Ils
l'attendent
pourtant
derriere
le
rideau
Они
все
еще
ждут
ее
за
занавесом,
Et
ils
restent
longtemps
mais
se
bornent
bientot
И
остаются
надолго,
но
вскоре
ограничиваются.
Ils
sont
d'une
saison
qui
ne
veut
pas
mourir
Они
из
сезона,
который
не
хочет
умирать,
Et
qui
n'en
finit
pas
de
compter
nos
soupirs
И
который
без
конца
считает
наши
вздохи.
Ils
sont
l'ombre
de
l'autre
qui
n'est
deja
plus
là
Они
– тень
того,
кого
уже
нет,
Et
suivent
le
cortege
toujours
à
pas
de
chat
И
следуют
за
процессией,
всегда
крадучись.
Et
quand
on
les
oublie,
ils
ne
nous
oublient
pas
И
когда
мы
забываем
их,
они
не
забывают
нас,
Ils
n'en
finissent
pas
de
nous
parler
tout
bas
Они
без
конца
шепчут
нам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine, Katryn Lingua
Attention! Feel free to leave feedback.