Juliette - Les Timides (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juliette - Les Timides (Live)




Les Timides (Live)
The Timid (Live)
Les timides
The timid
Ça se tortille
It wriggles
Ça s'entortille
It tangles
Ça sautille
It jumps
Ça se met en vrille
It goes haywire
Ça se recroqueville
It curls up
Ça rêve d'être un lapin
It dreams of being a rabbit
Peu importe
It doesn't matter
D'où ils sortent
Where they come from
Mais feuilles mortes
But dead leaves
Quand le vent les porte
When the wind carries them
Devant nos portes
To our doorsteps
On dirait qu'ils portent
It's like
Une valise dans chaque main
They're carrying a suitcase in each hand
Les timides
The timid
Suivent l'ombre
Follow the shadow
L'ombre sombre
The dark shadow
De leur ombre
Of their shadow
Seule la pénombre
Only the darkness
Sait le nombre
Knows the number
De leurs pudeurs de Levantin
Of their Eastern modesty
Ils se plissent
They pucker up
Ils pâlissent
They turn pale
Ils jaunissent
They turn yellow
Ils rosissent
They turn pink
Ils rougissent
They turn red
S'écrivissent
They write to each other
Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand
Mais les timides
But the timid
Un soir d'audace
On a daring night
Devant leur glace
In front of their mirror
Rêvant d'espace
Dreaming of space
Mettent leur cuirasse
Put on their armor
Et alors place
And then place
Allons Paris tiens toi bien
Come on Paris, hold on tight
Et vive la gare
And long live the station
St-Lazare
St-Lazare
Mais on s'égare
But we get lost
On s'effare
We get scared
On se désempare
We get desperate
Et on repart
And we leave
Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand
Les timides
The timid
Quand ils chavirent
When they capsize
Pour une Elvire
For an Elvire
Ont des soupirs
Have sighs
Ont des désirs
They have desires
Qu'ils désirent dire
That they want to say
Mais ils n'osent pas bien
But they don't dare
Et leurs maîtresses
And their mistresses
Plus prêtresses
More priestesses
En ivresse
In drunkenness
Qu'en tendresse
Than in tenderness
Un soir les laissent
One night they leave them
Du bout des fesses
On their backsides
Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand
Les timides
The timid
Alors vieillissent
Then they grow old
Alors finissent
Then they end up
Se rapetissent
They shrink
Et quand ils glissent
And when they slip
Dans les abysses
Into the abyss
Je veux dire quand ils meurent
I mean when they die
N'osent rien dire
They dare not say anything
Rien maudire
Nothing to curse
N'osent frémir
They dare not tremble
N'osent sourire
They dare not smile
Juste un soupir
Just a sigh
Et ils meurent
And they die
Une valise sur le coeur.
A suitcase on their heart.





Writer(s): J. BREL


Attention! Feel free to leave feedback.