Juliette - Maudite Clochette! - Main Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Maudite Clochette! - Main Mix




Maudite Clochette! - Main Mix
Проклятый Звонок! - Основной Микс
Juliette
Жюльетта
Maudite clochette
Проклятый звонок
Paroles: Juliette Noureddine. Musique: Juliette Noureddine 2005
Слова: Жюльетта Нуреддин. Музыка: Жюльетта Нуреддин 2005
Du matin au soir, il faut courir dans l'escalier
С утра до вечера приходится бегать по лестнице,
Et le monter, et le descendre, et le monter
Подниматься и спускаться, подниматься и спускаться снова,
Au ding ding oppressant de la clochette qui sonne
Под этот гнетущий звон звонка,
Et qui resonne et qui résonne et qui ordonne,
Который звучит, разносится эхом и словно приказывает,
Pas une minute de répit, il faut croire que la patronne
Ни минуты покоя, словно хозяйка верит,
Ne peut rien faire sans sa bonne
Что без своей прислуги не проживет
Un coup pour aller l'habiller, deux pour le petit-déjeuner,
Один звонок, чтобы одеть её, два - чтобы подать завтрак,
C'est parti pour toute la journée,
И так весь день напролет,
Pour les affaires à repasser, pour les chaussettes de Monsieur,
Гладить, заниматься носками господина,
Pour les chapeaux ou les cheveux,
Шляпами или прическами,
Pour finir un sourire pincé en guise de vague merci
А в конце сдержанная улыбка и невнятное спасибо,
Madame pense que ça suffit
Мадам считает, что этого достаточно
Maudite clochette
Проклятый звонок
Et maudit métier
И проклятая работа
Je fais la soubrette
Я - служанка
Dans les beaux quartiers
В богатом доме
Quand j'entends sonner
Когда я слышу звонок
Je suis toujours prête
Я всегда готова
Modeste et discrète
Скромная и незаметная
Serviable et zélée
Услужливая и расторопная
En un mot ... parfaite
Одним словом... идеальная
Maudite clochette
Проклятый звонок
On peut dire que Madame sait faire marcher une maison
Можно сказать, что Мадам умеет управлять домом
Au doigt, à l'œil, à la baguette,
Одним пальцем, одним взглядом, одним взмахом руки,
Ici, maintenant, pour un oui, pour un non
Здесь и сейчас, по любому поводу,
À tort ou à raison, elle fait sonner sa sonnette
По делу и без дела она звонит в свой звонок
Alors surtout, il faut se presser, ne pas traîner, ni rêvasser
Поэтому главное - поспеши, не мешкай, не мечтай,
Ne pas penser, ne pas penser
Не думай, не думай
Ding ding, viens ici, va là-bas, ding ding, fais ceci, fais cela
Дзынь-дзынь, иди сюда, иди туда, дзынь-дзынь, сделай то, сделай это
Ding ding, préparez-nous le repas
Дзынь-дзынь, приготовьте нам обед
Ding ding, servez le thé au salon
Дзынь-дзынь, подайте чай в гостиную
Ding ding, il nous faut du charbon
Дзынь-дзынь, нам нужен уголь
Ding ding, faites les cuivres à fond
Дзынь-дзынь, почистите медь до блеска
Ding ding, de la cave au grenier, du haut en bas de l'escalier
Дзынь-дзынь, из подвала на чердак, вверх и вниз по лестнице,
Des chambres au cuisine
Из спален на кухню
Ding ding ding
Дзынь-дзынь-дзынь
Ding ding ding
Дзынь-дзынь-дзынь
Maudite clochette
Проклятый звонок
Et maudit métier
И проклятая работа
Je fais la soubrette
Я - служанка
Dans les beaux quartiers
В богатом доме
Quand j'entends sonner
Когда я слышу звонок
Je suis toujours prête
Я всегда готова
Mon corps et ma tête
Мое тело и мой разум
Jamais fatigués
Никогда не устают
Et rien ne m'arrête
И ничто меня не остановит
Maudite clochette
Проклятый звонок
Madame s'arrange bien souvent pour sucrer
Мадам часто умудряется лишить меня
Mon jour de congé, oublie de me le redonner
Моего выходного, «забывает» его вернуть
Quand je fais une course au marché
Когда я хожу на рынок,
Elle recompte la monnaie, avant, après, on n'sait jamais
Она пересчитывает сдачу, до, после, неизвестно зачем
Et s'il manque une petite cuiller, on ne dit rien et l'on s'étonne
А если пропала какая-нибудь ложечка, никто не скажет ни слова, все удивятся
Mais c'est la bonne qu'on soupçonne
Но подозревают, конечно, служанку
Comme elle a la fâcheuse manie de contrôler mes faits et gestes
Потому что у нее есть отвратительная привычка контролировать каждое мое действие
Qu'elle veut savoir tout et le reste
Она хочет знать все и даже больше,
Cette garce surveille mes lectures, épluche mon maigre courrier,
Эта гадина следит за тем, что я читаю, изучает мои скудные письма,
Fouille ma chambre et mon passé,
Роется в моей комнате и моем прошлом,
Mais je ne dis rien, je serre les dents
Но я молчу, сжимаю зубы
L'âme humiliée, je ne suis personne
С униженной душой, ведь я никто
Qu'une domestique que l'on sonne
Всего лишь служанка, которую вызывают звонком
Maudite clochette
Проклятый звонок
Et maudit métier
И проклятая работа
Je fais la soubrette
Я - служанка
Dans les beaux quartiers
В богатом доме
Quand j'entends sonner
Когда я слышу звонок
Je suis toujours prête
Я всегда готова
Pauvre marionnette
Жалкая марионетка
Tellement dévouée
Настолько преданная
Patiente et honnête
Терпеливая и честная
Maudite clochette
Проклятый звонок
Mais je sais bien qu'une nuit viendra,
Но я знаю, что однажды наступит ночь,
Nuit de colère, nuit de cendres
Ночь гнева, ночь пепла
Ding ding, il me faudra descendre
Дзынь-дзынь, мне придется спуститься
Madame a tellement peur de l'orage
Мадам так боится грозы
Et comme Monsieur est parti
А так как господин уехал
Faut que je lui tienne compagnie
Мне придется составить ей компанию
Que je redresse ses oreillers
Поправить ей подушки
Que je lui porte un verre de lait
Принести стакан молока
Et plus vite que ça, s'il vous plaît!
И побыстрее, будьте добры
Tu ne devrais pas parler comme ça, pauvre Madame,
Не стоило так со мной разговаривать, бедная Мадам,
Seule dans ton lit, si vulnérable à ma folie
Одинокая в своей постели, ты беззащитна перед моим безумием
Tu viens de sonner une fois de trop
Ты позвонила лишний раз
Il faut que cesse cette torture
Этой пытке нужно положить конец
À coups de ciseaux de couture
Несколькими ударами портновских ножниц
Et je vois dans ton regard perdu
И я вижу в твоих испуганных глазах
Qu'il n'y a que ça que tu comprennes,
Что ты понимаешь только это,
Ton sang qui coule sur ma haine
Твоя кровь льется на мою ненависть
Maudite clochette
Проклятый звонок
Sais-tu que je souhaite
Знаешь, чего я хочу,
Quand j'entends sonner?
Когда слышу твой звон?
Te couper la tête
Отрезать тебе голову
Et la faire rouler
И скатить ее
Du haut de l'escalier
С лестницы
Les mâchoires serrées
Стиснув зубы
Sur ta chère clochette
На твоем драгоценном звонке
À jamais muette
Навеки немом
Ça va, ça va, on vient, on arrive
Иду-иду, уже бегу
... Maudite clochette
... Проклятый звонок





Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE


Attention! Feel free to leave feedback.