Juliette - Météo marine - translation of the lyrics into German

Météo marine - Juliettetranslation in German




Météo marine
Seewetterbericht
Ce n′est qu'un jour, un jour comme ça
Es ist nur ein Tag, ein Tag wie dieser
On dit "Ça va" mais ça va pas
Man sagt "Es geht", aber es geht nicht
Un jour à rien, un jour à spleen
Ein Tag für nichts, ein Tag voller Spleen
Un jour à météo marine
Ein Tag mit Seewetterbericht
Et j′attends la houle et le grain
Und ich warte auf die Dünung und die
En allant pécher du chagrin
Während ich Kummer fische
Viking, Utsire et grand martyr
Viking, Utsire und großer Märtyrer
Dans le flot des rues de Paris
In der Flut der Straßen von Paris
Avis de grand frais
Warnung vor steifer Brise
En cours ou prévu
Aktuell oder erwartet
Le fond d'l'air est frais
Die Luft ist kühl
Mon petit coeur tout nu
Mein kleines Herz, ganz nackt
Quand on n′pleure jamais
Wenn man niemals weint
C′est qu'on s′habitue
Heißt das, man gewöhnt sich dran
Avis de grand frais
Warnung vor steifer Brise
En cours ou prévu
Aktuell oder erwartet
Et tout me parait désolé
Und alles scheint mir trostlos
Dérisoire ou abandonné
Lächerlich oder verlassen
Noyée Tamise, amber chairman
Ertrunkene Themse, amber chairman
Au fond d'la grisaille océane
Tief im ozeanischen Grau
Agitée à localement forte
Bewegt bis lokal stark
Je voudrais que la mer emporte
Ich wünschte, das Meer trüge fort
De nord Irlande à Ouest Écosse
Von Nordirland bis Westschottland
Le vague à l′âme qui me cabosse
Den Weltschmerz, der mich beutelt
Avis de coup d'vent
Sturmwarnung
En cours ou prévu
Aktuell oder erwartet
C′est un sale moment
Es ist ein übler Moment
D'averses attendues
Mit erwarteten Schauern
Quand on pleure tout l'temps
Wenn man ständig weint
C′est qu′on en peut plus
Heißt das, man kann nicht mehr
Avis de coup d'vent
Sturmwarnung
En cours ou prévu
Aktuell oder erwartet
Je me rappelle je me souviens
Ich erinnere mich, ich entsinne mich
Je regrette et ça sert à rien
Ich bedaure und es nützt nichts
Toutes ces amours et toutes ces fêtes
All diese Lieben und all diese Feste
Vont en fraichissant d′cinq à sept
Werden stärker von fünf bis sieben
On mène sa barque à vaux l'eau
Man steuert sein Boot ins Verderben
Un jour en bas, un jour en haut
Ein Tag unten, ein Tag oben
Jour d′accalmie, jour d'air instable
Tag der Flaute, Tag unstabiler Luft
D′anti-cyclone inconsolable
Des untröstlichen Hochdruckgebiets
Avis de vent fort
Warnung vor starkem Wind
En cour ou prévu
Aktuell oder erwartet
Ce n'est pas la mort
Das ist nicht der Tod
Mais c'est sans salut
Aber es ist ohne Rettung
SI on pleure encore
WENN man immer noch weint
C′est qu′on est perdu
Heißt das, man ist verloren
Avis de vent fort
Warnung vor starkem Wind
En cour ou prévu
Aktuell oder erwartet
Ce n'est qu′un jour, un jour comme ça
Es ist nur ein Tag, ein Tag wie dieser
On dit "Ça va" mais ça va pas
Man sagt "Es geht", aber es geht nicht
Un jour à rien, un jour à spleen
Ein Tag für nichts, ein Tag voller Spleen
Un jour à météo marine
Ein Tag mit Seewetterbericht





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! Feel free to leave feedback.