Juliette - Nour (Lumière) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Nour (Lumière)




Nour (Lumière)
Нур (Свет)
Nour
Нур (Свет)
Paroles & musique: Juliette Noureddine
Слова и музыка: Джульетта Нуреддин
Comme toutes les gamines
Как все девчонки,
J'avais peur dans le noir
Я боялась темноты,
Des choses qu'on imagine
Всего, что воображала,
Cachées dans le placard.
Спрятанного в шкафу.
Les monstres de pénombre
Чудовища полумрака
Ne résistaient jamais
Не могли устоять,
Quand s'allumait dans l'ombre
Когда зажигалась во тьме
Ma lampe de chevet
Моя ночная лампа.
Et j'ai béni souvent
И я часто благословляла
Dans ces petites paniques
В этих маленьких паниках
Les bras de ma maman
Объятия моей мамы
Et l'ampoule électrique.
И электрическую лампочку.
J'avais en ce temps-là
В то время у меня
Des leçons à apprendre
Были уроки, которые нужно было выучить,
De l'encre sur les doigts
Чернила на пальцах
Et le monde à comprendre
И мир, который нужно было понять.
Professeur de piano
Учитель игры на фортепиано
Ou maîtresse d'école
Или школьная учительница
Ont fait voler plus haut
Подняли выше
Mon âme de luciole
Мою душу-светлячка,
Quand je jouais à survivre
Когда я играла в выживание,
Dessous mes draps en cloche
Под одеялом-палаткой,
A la lueur d'un livre
При свете книги
Et d'une lampe de poche
И карманного фонарика.
J'ai fait feu de tout bois
Я шла напролом,
Amoureuse tant et plus
Влюбленная без конца,
Que la lumière soit
Да будет свет,
Et la lumière fut!
И свет был!
J'ai grillé des ampoules
Я перегорела лампочки,
Cramé quelques lampions
Сожгла несколько фонариков
Les nuits l'on se saoule
В те ночи, когда мы напивались
De fêtes sans passion.
На праздниках без страсти.
Mais j'ai eu pour la gloire
Но у меня была для славы,
En lettres de néon
Буквами из неона,
Brillant sur les boul'vards
Сияющими на бульварах,
La moitié de mon nom
Половина моего имени.
Sur ma vie en morceaux
Над моей разбитой жизнью,
Quand trop tôt viendra l'heure
Когда слишком рано придет час
De l'ultime faisceau
Последнего луча
Du dernier projecteur
Последнего прожектора,
Je penserai sans doute
Я, без сомнения, подумаю
A ces quelques lumières
Об этих нескольких огнях,
Qu'on croise sur sa route,
Которые встречаешь на своем пути,
Qui l'animent et l'éclairent:
Которые оживляют и освещают его:
Les lustres de cristal,
Хрустальные люстры,
La lampe d'Aladin,
Лампа Алладина,
Une lanterne, une étoile,
Фонарь, звезда,
Ton sourire, ce matin...
Твоя улыбка, этим утром...
Lors, quand vacillera cette flamme qui est moi,
Тогда, когда заколеблется это пламя, которое есть я,
Cette loupiote nue, ce petit feu de joie
Эта голая лампочка, этот маленький костер
A l'ombre des douleurs, et pour les faire taire,
В тени боли, и чтобы заставить их замолчать,
Je veux pouvoir, moi-même, éteindre la lumière.
Я хочу сама иметь возможность выключить свет.





Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE, JULIETTE NOUREDDINE


Attention! Feel free to leave feedback.