Juliette - Nour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Nour




Nour
Нур
Paroles & musique: Juliette Noureddine
Слова и музыка: Жюльетта Нуреддин
Comme toutes les gamines
Как и все девочки
J'avais peur dans le noir
Мне было страшно в темноте
Des choses qu'on imagine
Вещи, которые, как мы предполагаем,
Cachées dans le placard.
спрятаны в шкафу.
Les monstres de pénombre
Монстры в полутени
Ne résistaient jamais
Никогда не сопротивлялись
Quand s'allumait dans l'ombre
Когда светился в тени
Ma lampe de chevet
Моя прикроватная лампа
Et j'ai béni souvent
И я часто благословлял
Dans ces petites paniques
В этой маленькой панике
Les bras de ma maman
Руки моей мамы
Et l'ampoule électrique.
И электрическая лампочка.
J'avais en ce temps-là
У меня в то время было
Des leçons à apprendre
Уроки, которые нужно выучить
De l'encre sur les doigts
Чернила на пальцах
Et le monde à comprendre
И мир, который нужно понять
Professeur de piano
учителю фортепиано
Ou maîtresse d'école
Или школьная учительница
Ont fait voler plus haut
Заставили летать выше
Mon âme de luciole
Моя душа Светлячка
Quand je jouais à survivre
Когда я играл в выживание
Dessous mes draps en cloche
Под моими простынями в колокольчике
A la lueur d'un livre
В сиянии книги
Et d'une lampe de poche
И с фонариком
J'ai fait feu de tout bois
Я развел огонь из любого дерева
Amoureuse tant et plus
Влюблена так сильно и так сильно
Que la lumière soit
Пусть свет будет
Et la lumière fut!
И свет был!
J'ai grillé des ampoules
Я зажег несколько лампочек
Cramé quelques lampions
Зажгли несколько фонарей
Les nuits l'on se saoule
Ночи, когда мы напиваемся
De fêtes sans passion.
Вечеринки без страсти.
Mais j'ai eu pour la gloire
Но я получил это на славу
En lettres de néon
Неоновыми буквами
Brillant sur les boul'vards
Сияющий на бульварах
La moitié de mon nom
Половина моего имени
Sur ma vie en morceaux
О моей жизни по частям
Quand trop tôt viendra l'heure
Когда наступит слишком ранний час
De l'ultime faisceau
Из последнего луча
Du dernier projecteur
С последнего прожектора
Je penserai sans doute
Я, без сомнения, подумаю
A ces quelques lumières
В этих немногих огнях
Qu'on croise sur sa route,
Которые мы встретим на его пути,
Qui l'animent et l'éclairent:
которые оживят и просветят его:
Les lustres de cristal,
Хрустальные люстры,
La lampe d'Aladin,
лампа Аладдина,
Une lanterne, une étoile,
фонарь, звезда,
Ton sourire, ce matin...
твоя улыбка этим утром...
Lors, quand vacillera cette flamme qui est moi,
Когда, когда затрепещет это пламя, которым являюсь я,
Cette loupiote nue, ce petit feu de joie
эта обнаженная волчица, этот маленький костер
A l'ombre des douleurs, et pour les faire taire,
В тени боли и чтобы заставить их замолчать,
Je veux pouvoir, moi-même, éteindre la lumière.
я хочу иметь возможность сам выключить свет.





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! Feel free to leave feedback.