Juliette - Quand on vous aime comme ça - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Juliette - Quand on vous aime comme ça - Live




Quand on vous aime comme ça - Live
When You Love Someone Like That - Live
Quand on vous aime comme ça
When you love someone like that
Auteur: Paul de Kock. Compositeur: Yvette Guilbert.
Author: Paul de Kock. Composer: Yvette Guilbert.
Ah! Ce n'est pas d' l'amour pour plaisanter,
Oh! It's not love for joking
Du beau Raoul, j'ai su faire la conquête,
From handsome Raoul, I managed to conquer
Je suis aimée et je peux m'en vanter.
I am loved and I can boast about it.
Cet amant-là m'a déjà fait connaître
That lover has already made me know
Le désespoir, les pleurs et cætera,
Despair, tears and so on
Il voulait même me jeter par la f'nêtre
He even wanted to throw me out the window
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! What a pleasure when you are loved like that!
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime comme ça!
When you are loved like that!
La première fois qu'il m'offrit sa tendresse,
The first time he showed me his love
Il me fit peur tant il roulait des yeux.
He scared me because he rolled his eyes so much
Et d'puis c' temps-là, quand y m'fait une caresse,
And ever since then, when he gives me a caress
J'en porte la marque et j'ai les bras tout bleus.
I bear the mark and my arms are all blue
A son désir, souvent je me dérobe
I often try to avoid his desires
Car pour m'aimer je sais que cet être-là
Because to love me, I know that this being
Va m' déchirer mon jupon et ma robe.
Will rip my skirt and my dress.
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! What a pleasure when you are loved like that!
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime comme ça!
When you are loved like that!
Quand y m' soulève, pas moyen que j' m'échappe
When he picks me up, there's no way I can get away
Y m' serre si fort ah aaah j' perds la respiration!
He holds me so tight that I lose my breath!
Quand sur la joue, y m' colle une petite tape,
When he gives me a little slap on the cheek
Tout de suite, tout de suite, ça m' fait comme une fluxion!
Immediately, immediately, it gives me a headache!
S'y m' presse la main, j' suis sûre qu'y va m' la tordre.
If he presses my hand, I'm sure he'll break it
S'y m' touche le doigt, j' suis sûre qu'il l'écrasera.
If he touches my finger, I'm sure he'll crush it.
IY ne peut pas m'embrasser sans me mordre.
He can't kiss me without biting me.
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! What a pleasure when you are loved like that!
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime comme ça!
When you are loved like that!
Quand y veut bien m'emmener à la promenade,
When he wants to take me for a walk
Selon des ch'mins couverts et poussiéreux,
Along dusty, sheltered paths
S'y passe quelqu'un, Raoul devient maussade,
If someone passes by, Raoul becomes sullen
Il faut, tout de suite, tout de suite, tout de suite, que j' baisse les yeux
I must lower my eyes
Si je m' retourne, alors, il faut voir comme
If I turn around, then you should see how
Raoul me pince en me disant tout bas:
Raoul pinches me and whispers to me:
"J' te casse la gueule si tu r'gardes un autre homme!"
"I'll beat you up if you look at another man!"
Ah! Quel plaisir quand on vous aime comme ça!
Ah! What a pleasure when you are loved like that!
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime,
When you are loved,
Quand on vous aime comme ça!
When you are loved like that!
Et bruits de coups...
And the sound of blows...





Writer(s): Emma Guilbert, Paul Kock (de)


Attention! Feel free to leave feedback.