Juliette - Revue De Détail - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Revue De Détail




On est de sacrées meneuses d'hommes
Мы священные мужчины-вожаки.
Dans notre régiment de cavalerie.
В нашем кавалерийском полку.
Les cavaleuses on nous surnomme
Наездницы, которых нас называют
Les dragonnes ou les walkyries
Драконы или walkyries
Car nos yeux ne sont pas dans nos poches
Потому что наши глаза не в наших карманах
Pendant le conseil de révision
Во время ревизионного совета
Et s'il faut s'en taper des moches
Что, если нам придется делать с уродами
On a nos petites compensations.
У нас есть небольшая компенсация.
Ainsi durant que la nouvelle classe
Таким образом, пока новый класс
Se présentait à nous sans caleçon,
Явился к нам без трусов,
On a toutes chaviré des châsses
Мы все перевернули шали.
En voyant parader Gaston.
Увидев, как оживился Гастон.
La colonelle frôle le malaise
Полковница нахмурилась.
Devant son mètre quatre-vingt-treize.
Впереди его метр девяносто три.
La commandante elle flashe un max
Командирша мигает Максом
Sur son cent-vingt-huit de thorax.
На его сто двадцать восемь грудной клетки.
La capitaine perd la bataille
Капитан проигрывает битву
Autour de son quatre-vingts de taille
Вокруг своего восьмидесятилетнего роста
Et la lieutenante son self control
И лейтенант ее самоконтроль
En vérifiant son tour d'épaule.
Проверяя поворот ее плеча.
Que sa cuisse fit un bon soixante
Что ее бедро сделало добрую шестьдесят
Laisse l'adjudante pantelante.
Оставь адъютанта пантеланте.
La sergente oublie toute conduite
Сержант забывает о любом вождении
Pour son biceps de quarante-huit.
За свои сорок восемь бицепсов.
La caporale est expirante
Срок действия капрала истекает
En annonçant "Mollet: quarante".
Объявив "теленок: сорок".
Bref toutes les filles avaient un jeton
Короче говоря, у всех девушек был жетон
Pour l'un des appâts de Gaston.
Для одной из приманок Гастона.
Mais moi qui ne suis que simple soldate,
Но я, простой солдат,,
Moi je faillis bouffer ma cravate
Я чуть не сорвал свой галстук.
En zieutant, si je puis me permettre,
На молнии, если я могу себе позволить,
Ses charmants vingt-cinq centimètres.
Ее очаровательные двадцать пять сантиметров.
Alors les officières bien vite
Так что офицерам очень быстро
Se saisirent de la nouvelle recrue
Схватились за новобранца.
Et l'entraînèrent chez le garde-mites
И привели его к хранителю мотыльков
Pour un habillage de leur cru.
Для оформления свое.
Il fallait les voir les bougresses
Надо было видеть их бугорками.
Frétiller autour du mannequin,
Порхать вокруг манекена,
Choisir les brosses, choisir la graisse
Выбор кистей, выбор смазки
Pour lui faire reluire les brodequins,
Чтобы заставить его перечитать бродекинов,
Se transformer en essayeuses
Превращение в примерщиков
Derrière le comptoir du fourrier
За прилавком у Фурье
Et faire assaut de judicieuses
И штурмовать разумных
Retouches au costume du guerrier.
Поправьте костюм воина.
La caporale a une recette
У капрала есть рецепт
Pour que ne plissent pas ses chaussettes.
Чтобы не смяли носки.
La sergente prône que son calcif
Сержант выступает за то, чтобы его кальцифик
Doit être aussi court que ses tifs.
Должно быть, так же коротко, как и его Тифы.
L'adjudante - que Dieu la protège -
Адъютант - да хранит ее Бог -
Enduit ses guêtres d'un blanc de neige.
Намазал ее гетры белоснежной краской.
Un treillis qui dessine ses hanches,
Решетка, которая рисует ее бедра,
Exige la lieutenante qui flanche.
- Требует лейтенант, который откашливается.
Son ceinturon, la capitaine,
Его ремень, капитан,
Lui ajuste ainsi qu'une gaine.
Он также регулирует его и оболочку.
Pour que la commandante voie ses fesses
Чтобы командир увидел ее задницу
Bien cambrées sous le battle dress.
Хорошо выгнутые под боевым платьем.
La colonelle dit "Quelle merveille,
Полковница говорит: "Какое чудо,
Ce petit calot sur son oreille."
Эта маленькая повязка на ухе".
En somme toutes les filles du quartier
В общем, все девушки в округе
Se prenaient pour Jean-Paul Gaultier.
Они принимали себя за Жан-Поля Готье.
Mais moi qui ne suis que simple soldate,
Но я, простой солдат,,
Mais moi, mordillant ma cravate,
Но я, кусая свой галстук,,
Ce qui me plaisait, si je puis me permettre
Что мне нравилось, если я могу себе позволить
C'était ses vingt-huit centimètres.
Это были его двадцать восемь сантиметров.
Mais je vous vois branler du chef
Но я вижу, как ты дрочишь от шефа
En m'entendant avouer franchement
Услышав, как я откровенно признаюсь
Ce qui quoi qu'étant assez bref
Что бы ни было достаточно кратким
Exalte ainsi mon sentiment
Так возвышает мое чувство
Et je devine alors la méprise
И тогда я догадываюсь, что презираю ее
Et l'équivoque de mes propos.
И двусмысленность моих слов.
Il faut donc maintenant que je vous dise,
Так что теперь я должен сказать вам,
Pour ne point déshonorer le drapeau,
Чтобы не опозорить флаг,
Que ce que je chante légère,
Пусть то, что я пою, будет легким,
Ces trente centimètres mettons,
Эти тридцать сантиметров положим,
Sont ceux de la petite fourragère
Это те, что на маленькой кормушке
Dansant à l'épaule de Gaston.
Танцует у плеча Гастона.





Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe


Attention! Feel free to leave feedback.