Juliette - Rimes féminines - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - Rimes féminines




Rimes féminines
Женские рифмы
Dans un corps vide entrer mon âme
В тело пустое вдохнуть мою душу,
Tout à coup être une autre femme
Внезапно стать совершенно другой,
Et que Juliette Noureddine
И чтобы Джульетта Нуреддин
En l'une ou l'autre s'enracine
В той или иной пустила корни.
Élire parmi les éminentes
Избрать среди выдающихся
Celle qui me ferait frissonnante
Ту, что заставит трепетать,
Parmi toutes celles qui surent s'ébattre
Среди всех тех, кто умел резвиться,
Qui surent aimer, qui surent se battre
Кто умел любить, кто умел сражаться.
Mes sœurs innées, mes philippines
Мои сестры природные, филиппинки,
Mes savantes et mes Bécassines
Мои учёные и мои простушки.
Julie, Juliette ou bien Justine
Джулия, Джульетта или Жюстин,
Toutes mes rimes féminines
Все мои рифмы женские,
Clara Zetkin
Клара Цеткин,
Anaïs Nin
Анаис Нин,
Ou Garbo dans La Reine Christine
Или Гарбо в "Королеве Кристине".
Sur le céleste carrousel
На небесной карусели
Choisir entre ces demoiselles
Выбрать среди этих девушек:
Camille Claudel
Камилла Клодель,
Mamzelle Chanel
Мадемуазель Шанель,
Ou l'enragée Louise Michel
Или разъярённая Луиза Мишель.
Vivre encore colombe ou rapace
Жить ещё голубкой или хищной птицей,
Écrire chanter ou faire des passes
Писать, петь или делать пасы.
Margot Duras
Маргерит Дюрас,
Maria Callas
Мария Каллас,
Ou bien Kiki de Montparnasse
Или Кики с Монпарнаса.
Naître demain, renaître hier
Родившись завтра, переродиться вчера,
En marche avant, en marche arrière
Вперёд, назад,
M'incarner dans ces divergences
Воплотиться в этих разных,
Ces beautés, ces intelligences
В этих красотах, в этих умах.
Et jouir du bienheureux trépas
И насладиться блаженной кончиной,
Pour dans leurs pas mettre mes pas
Чтобы по их стопам идти,
Musidora
Музидора,
La Pavlova
Павлова,
Ou mon aïeule la grande gueule Thérésa
Или моя прабабушка, горланка Тереза.
Que j'en aie l'esprit ou l'aspect
Пусть у меня будет их дух или внешность,
Ou bien même les deux s'il vous plaît
Или даже и то, и другое, пожалуйста,
Juliette Drouet
Жюльетта Дрюэ,
La Signoret
Симонет,
Ou la grande Billie Holiday
Или великая Билли Холидей.
Tous voiles dehors et en chantant
Все паруса подняв и распевая,
Avec l'une d'elles me révoltant
С одной из них восстание поднимая.
Flora Tristan
Флора Тристан,
Yvonne Printemps
Ивонн Прентан,
La farouche Isadora Duncan
Неистовая Айседора Дункан.
Pour toute arme ayant leur fierté
Их гордость - моё единственное оружие,
Et pour amante la liberté
А возлюбленная - свобода.
Les sœurs Brontë
Сёстры Бронте,
Loyse Labé
Луиза Лабе,
Ou Lou-Andréas Salomé
Или Лу Андреас-Саломе.
Même s'il faut en payer le prix
Даже если придется заплатить цену,
Être la fleur, être le fruit
Быть цветком, быть плодом.
Être Alice Guy
Быть Алисой Ги,
Être Arletty
Быть Арлетти,
Marie Dubas, Marie Curie
Мари Дюба, Мари Кюри.
Mais s'il vous plaît point de naissance
Но, пожалуйста, без рождения,
De jeunesse, ni d'adolescence
Юности и отрочества.
Épargnez-moi la chambre rose
Избавь меня от розовой комнаты,
Soyez bonne, ô métempsycose
Будь добра, о, метемпсихоз.
Permettez à votre Juliette
Позволь своей Джульетте
De ne point mûrir en minette
Не превращаться в кошечку,
Mais en Colette
А в Колетт,
En Mistinguette
В Мистенгет,
Ou pourquoi pas madame de Lafayette
Или, почему бы и нет, в мадам де Лафайет.
Mettez-moi, je vous le demande
Помести меня, прошу я,
Instamment, dans la cour des grandes
Настойчиво, во двор великих.
Judy Garland
Джуди Гарленд,
Barbara Streisand
Барбра Стрейзанд,
Ou cette bonne dame de George Sand
Или эта добрая госпожа Жорж Санд.
Placez-moi du côté du cœur
Помести меня на сторону сердца,
Côté talent, côté bonheur
На сторону таланта, на сторону счастья.
Loïe Fuller
Лои Фуллер,
Dottie Parker
Дотти Паркер,
Ou Sainte Joséphine Baker
Или Святая Жозефина Бейкер.
Oui tout de suite les feux d'la gloire
Да, сразу же огни славы,
Les feux d'la rampe et de l'Histoire
Огни рампы и истории.
La Yourcenar
Юрсенар,
Sarah Bernhardt
Сара Бернар,
Ou la très sage Simone de Beauvoir
Или мудрейшая Симона де Бовуар.
Une voix d'argent au fond d'un port
Серебряный голос в глубине порта,
Une plume d'acier ou un cœur d'or
Стальное перо или золотое сердце.
La Solidor
Сюзи Солидор,
Christiane Rochefort
Кристиан Рошфор,
Ou Marceline Desbordes-Valmore
Или Марселина Деборд-Вальмор.
Les belles sans peur et sans marmaille
Красавицы бесстрашные и бездетные,
Toutes nues au fort de la mitraille
Нагие под градом пуль.
Sylvia Bataille
Сильвия Батай,
Anna de Noailles
Анна де Ноай,
Camarade Alexandra Kollontaï
Товарищ Александра Коллонтай.
Et les agitatrices de bouges
И бунтарки из притонов,
Brandissant l'espoir et la gouge
Размахивающие надеждой и резцом.
Olympe de Gouges
Олимпия де Гуж,
Rosa-la-Rouge
Роза-Красная,
Et la vieille Germaine de Montrouge
И старушка Жермен де Монруж.
La lignée des dominatrices
Род владычиц,
Ladies, madames, donas ou misses
Леди, мадам, доньи или мисс.
Comme Cariathys
Как Кариатида,
Ou Leda Gys
Или Леда Гис,
Angela et Bette Davis
Анджела и Бетт Дэвис.
Le train du diable et ses diablesses
Поезд дьявола и его дьяволицы,
Les vénéneuses et les tigresses
Ядовитые и тигрицы.
Lola Montès
Лола Монтес,
Gina Manès
Джина Манес,
Et l'empoisonneuse Borgia Lucrèce
И отравительница Борджиа Лукреция.
Enfin j'ai pour être sincère
Наконец, если быть откровенной,
Du goût pour les belles harengères
У меня есть вкус к прекрасным торговкам.
Yvette Guilbert
Иветт Гильбер,
Claire Brétécher
Клер Бретешер,
J'irais même jusqu'à Anne Sinclair
Я бы даже дошла до Анн Синклер.
Mais si tant de souhaits vous chagrinent
Но если столько желаний тебя печалят,
S'il est contraire à la doctrine
Если это противоречит доктрине
De viser haut dans les karma
Метить высоко в карму,
Alors faites dans l'anonymat
Тогда сделай меня безымянной,
En attendant que tout bascule
В ожидании, пока всё перевернётся,
Que Satan ne me congratule
Пока Сатана меня не поздравит,
Ou que les anges me fassent la fête
Или ангелы не устроят мне праздник.
Permettez une ultime requête
Позволь последнюю просьбу:
Faîtes-la renaître votre frangine
Перероди свою сестрёнку
En n'importe qui, en fille d'usine
В кого угодно, в фабричную девчонку,
En fille de rien ou de cuisine
В дочку никого или кухонную работницу,
En croate ou en maghrébine
В хорватку или марокканку,
En Éponine
В Эпонину,
En Clémentine
В Клементину,
En Malka Malika ou Marilyn
В Малку, Малику или Мэрилин.
Et si votre astrale cuisine
И если твоя астральная кухня
Par hasard ne le détermine
Случайно этого не определит,
J'accepterais par discipline
Я соглашусь, как дисциплинированная,
De revenir en cabotine
Вернуться актрисулькой,
En libertine
Распутницей,
En gourgandine
Шлюхой,
Tiens, en Juliette Noureddine
Ну, в Джульетту Нуреддин.





Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe


Attention! Feel free to leave feedback.