Lyrics and translation Juliette - Rimes féminines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimes féminines
Женские рифмы
Dans
un
corps
vide
entrer
mon
âme
В
тело
пустое
вдохнуть
мою
душу,
Tout
à
coup
être
une
autre
femme
Внезапно
стать
совершенно
другой,
Et
que
Juliette
Noureddine
И
чтобы
Джульетта
Нуреддин
En
l'une
ou
l'autre
s'enracine
В
той
или
иной
пустила
корни.
Élire
parmi
les
éminentes
Избрать
среди
выдающихся
Celle
qui
me
ferait
frissonnante
Ту,
что
заставит
трепетать,
Parmi
toutes
celles
qui
surent
s'ébattre
Среди
всех
тех,
кто
умел
резвиться,
Qui
surent
aimer,
qui
surent
se
battre
Кто
умел
любить,
кто
умел
сражаться.
Mes
sœurs
innées,
mes
philippines
Мои
сестры
природные,
филиппинки,
Mes
savantes
et
mes
Bécassines
Мои
учёные
и
мои
простушки.
Julie,
Juliette
ou
bien
Justine
Джулия,
Джульетта
или
Жюстин,
Toutes
mes
rimes
féminines
Все
мои
рифмы
женские,
Clara
Zetkin
Клара
Цеткин,
Ou
Garbo
dans
La
Reine
Christine
Или
Гарбо
в
"Королеве
Кристине".
Sur
le
céleste
carrousel
На
небесной
карусели
Choisir
entre
ces
demoiselles
Выбрать
среди
этих
девушек:
Camille
Claudel
Камилла
Клодель,
Mamzelle
Chanel
Мадемуазель
Шанель,
Ou
l'enragée
Louise
Michel
Или
разъярённая
Луиза
Мишель.
Vivre
encore
colombe
ou
rapace
Жить
ещё
голубкой
или
хищной
птицей,
Écrire
chanter
ou
faire
des
passes
Писать,
петь
или
делать
пасы.
Margot
Duras
Маргерит
Дюрас,
Maria
Callas
Мария
Каллас,
Ou
bien
Kiki
de
Montparnasse
Или
Кики
с
Монпарнаса.
Naître
demain,
renaître
hier
Родившись
завтра,
переродиться
вчера,
En
marche
avant,
en
marche
arrière
Вперёд,
назад,
M'incarner
dans
ces
divergences
Воплотиться
в
этих
разных,
Ces
beautés,
ces
intelligences
В
этих
красотах,
в
этих
умах.
Et
jouir
du
bienheureux
trépas
И
насладиться
блаженной
кончиной,
Pour
dans
leurs
pas
mettre
mes
pas
Чтобы
по
их
стопам
идти,
Ou
mon
aïeule
la
grande
gueule
Thérésa
Или
моя
прабабушка,
горланка
Тереза.
Que
j'en
aie
l'esprit
ou
l'aspect
Пусть
у
меня
будет
их
дух
или
внешность,
Ou
bien
même
les
deux
s'il
vous
plaît
Или
даже
и
то,
и
другое,
пожалуйста,
Juliette
Drouet
Жюльетта
Дрюэ,
Ou
la
grande
Billie
Holiday
Или
великая
Билли
Холидей.
Tous
voiles
dehors
et
en
chantant
Все
паруса
подняв
и
распевая,
Avec
l'une
d'elles
me
révoltant
С
одной
из
них
восстание
поднимая.
Flora
Tristan
Флора
Тристан,
Yvonne
Printemps
Ивонн
Прентан,
La
farouche
Isadora
Duncan
Неистовая
Айседора
Дункан.
Pour
toute
arme
ayant
leur
fierté
Их
гордость
- моё
единственное
оружие,
Et
pour
amante
la
liberté
А
возлюбленная
- свобода.
Les
sœurs
Brontë
Сёстры
Бронте,
Ou
Lou-Andréas
Salomé
Или
Лу
Андреас-Саломе.
Même
s'il
faut
en
payer
le
prix
Даже
если
придется
заплатить
цену,
Être
la
fleur,
être
le
fruit
Быть
цветком,
быть
плодом.
Être
Alice
Guy
Быть
Алисой
Ги,
Être
Arletty
Быть
Арлетти,
Marie
Dubas,
Marie
Curie
Мари
Дюба,
Мари
Кюри.
Mais
s'il
vous
plaît
point
de
naissance
Но,
пожалуйста,
без
рождения,
De
jeunesse,
ni
d'adolescence
Юности
и
отрочества.
Épargnez-moi
la
chambre
rose
Избавь
меня
от
розовой
комнаты,
Soyez
bonne,
ô
métempsycose
Будь
добра,
о,
метемпсихоз.
Permettez
à
votre
Juliette
Позволь
своей
Джульетте
De
ne
point
mûrir
en
minette
Не
превращаться
в
кошечку,
Mais
en
Colette
А
в
Колетт,
En
Mistinguette
В
Мистенгет,
Ou
pourquoi
pas
madame
de
Lafayette
Или,
почему
бы
и
нет,
в
мадам
де
Лафайет.
Mettez-moi,
je
vous
le
demande
Помести
меня,
прошу
я,
Instamment,
dans
la
cour
des
grandes
Настойчиво,
во
двор
великих.
Judy
Garland
Джуди
Гарленд,
Barbara
Streisand
Барбра
Стрейзанд,
Ou
cette
bonne
dame
de
George
Sand
Или
эта
добрая
госпожа
Жорж
Санд.
Placez-moi
du
côté
du
cœur
Помести
меня
на
сторону
сердца,
Côté
talent,
côté
bonheur
На
сторону
таланта,
на
сторону
счастья.
Dottie
Parker
Дотти
Паркер,
Ou
Sainte
Joséphine
Baker
Или
Святая
Жозефина
Бейкер.
Oui
tout
de
suite
les
feux
d'la
gloire
Да,
сразу
же
огни
славы,
Les
feux
d'la
rampe
et
de
l'Histoire
Огни
рампы
и
истории.
Sarah
Bernhardt
Сара
Бернар,
Ou
la
très
sage
Simone
de
Beauvoir
Или
мудрейшая
Симона
де
Бовуар.
Une
voix
d'argent
au
fond
d'un
port
Серебряный
голос
в
глубине
порта,
Une
plume
d'acier
ou
un
cœur
d'or
Стальное
перо
или
золотое
сердце.
Christiane
Rochefort
Кристиан
Рошфор,
Ou
Marceline
Desbordes-Valmore
Или
Марселина
Деборд-Вальмор.
Les
belles
sans
peur
et
sans
marmaille
Красавицы
бесстрашные
и
бездетные,
Toutes
nues
au
fort
de
la
mitraille
Нагие
под
градом
пуль.
Sylvia
Bataille
Сильвия
Батай,
Anna
de
Noailles
Анна
де
Ноай,
Camarade
Alexandra
Kollontaï
Товарищ
Александра
Коллонтай.
Et
les
agitatrices
de
bouges
И
бунтарки
из
притонов,
Brandissant
l'espoir
et
la
gouge
Размахивающие
надеждой
и
резцом.
Olympe
de
Gouges
Олимпия
де
Гуж,
Rosa-la-Rouge
Роза-Красная,
Et
la
vieille
Germaine
de
Montrouge
И
старушка
Жермен
де
Монруж.
La
lignée
des
dominatrices
Род
владычиц,
Ladies,
madames,
donas
ou
misses
Леди,
мадам,
доньи
или
мисс.
Comme
Cariathys
Как
Кариатида,
Ou
Leda
Gys
Или
Леда
Гис,
Angela
et
Bette
Davis
Анджела
и
Бетт
Дэвис.
Le
train
du
diable
et
ses
diablesses
Поезд
дьявола
и
его
дьяволицы,
Les
vénéneuses
et
les
tigresses
Ядовитые
и
тигрицы.
Et
l'empoisonneuse
Borgia
Lucrèce
И
отравительница
Борджиа
Лукреция.
Enfin
j'ai
pour
être
sincère
Наконец,
если
быть
откровенной,
Du
goût
pour
les
belles
harengères
У
меня
есть
вкус
к
прекрасным
торговкам.
Yvette
Guilbert
Иветт
Гильбер,
Claire
Brétécher
Клер
Бретешер,
J'irais
même
jusqu'à
Anne
Sinclair
Я
бы
даже
дошла
до
Анн
Синклер.
Mais
si
tant
de
souhaits
vous
chagrinent
Но
если
столько
желаний
тебя
печалят,
S'il
est
contraire
à
la
doctrine
Если
это
противоречит
доктрине
De
viser
haut
dans
les
karma
Метить
высоко
в
карму,
Alors
faites
dans
l'anonymat
Тогда
сделай
меня
безымянной,
En
attendant
que
tout
bascule
В
ожидании,
пока
всё
перевернётся,
Que
Satan
ne
me
congratule
Пока
Сатана
меня
не
поздравит,
Ou
que
les
anges
me
fassent
la
fête
Или
ангелы
не
устроят
мне
праздник.
Permettez
une
ultime
requête
Позволь
последнюю
просьбу:
Faîtes-la
renaître
votre
frangine
Перероди
свою
сестрёнку
En
n'importe
qui,
en
fille
d'usine
В
кого
угодно,
в
фабричную
девчонку,
En
fille
de
rien
ou
de
cuisine
В
дочку
никого
или
кухонную
работницу,
En
croate
ou
en
maghrébine
В
хорватку
или
марокканку,
En
Clémentine
В
Клементину,
En
Malka
Malika
ou
Marilyn
В
Малку,
Малику
или
Мэрилин.
Et
si
votre
astrale
cuisine
И
если
твоя
астральная
кухня
Par
hasard
ne
le
détermine
Случайно
этого
не
определит,
J'accepterais
par
discipline
Я
соглашусь,
как
дисциплинированная,
De
revenir
en
cabotine
Вернуться
актрисулькой,
En
libertine
Распутницей,
Tiens,
en
Juliette
Noureddine
Ну,
в
Джульетту
Нуреддин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine, Pierre Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.