Lyrics and translation Julik - Під зорями
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Під
зорями
синіми,
синіми
Под
звёздами
синими,
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Це
все
пройде
як
в
квітні
дощі
Всё
это
пройдёт,
как
апрельские
дожди
У
нас
blackout
вночі,
у
них
blackout
душі
У
нас
блэкаут
ночью,
у
них
блэкаут
души
Під
зорями
синіми
Под
звёздами
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Зігріємо
теплотою
сердець
Согреем
теплотой
сердец
За
нами
світ
і
творець
За
нами
мир
и
творец
Під
зорями
синіми,
синіми
Под
звёздами
синими,
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Зігріємо
теплотою
сердець
Согреем
теплотой
сердец
За
нами
світ
і
творець
За
нами
мир
и
творец
Зупинись
на
мить,
раз
тяжко
Остановись
на
миг,
если
тяжело
Життя
під
ноги
ставить
розтяжки
Жизнь
под
ноги
ставит
растяжки
Вже
не
дивишся
новин
із
преси
Уже
не
смотришь
новости
из
прессы
Холодний
погляд,
холодне
еспресо
Холодный
взгляд,
холодный
эспрессо
Твоє
небо
як
буря
накрила
Твоё
небо,
как
буря,
накрыло
Але
кохання
каже
- на
крила
Но
любовь
говорит:
"На
крылья!"
Лети
думками
в
майбутнє
де
ми
Лети
мыслями
в
будущее,
где
мы
Радіємо
що
немає
війни
Радуемся,
что
нет
войны
Під
зорями
синіми,
синіми
Под
звёздами
синими,
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Це
все
пройде
як
в
квітні
дощі
Всё
это
пройдёт,
как
апрельские
дожди
У
нас
blackout
вночі,
у
них
blackout
душі
У
нас
блэкаут
ночью,
у
них
блэкаут
души
Під
зорями
синіми
Под
звёздами
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Зігріємо
теплотою
сердець
Согреем
теплотой
сердец
За
нами
світ
і
творець
За
нами
мир
и
творец
Ми
завжди
поруч,
у
двох,
всюди
Мы
всегда
рядом,
вдвоём,
везде
Себе
віддати
готова
всю
ти
Себя
отдать
готова
вся
ты
Заради
нас,
я
це
відчуваю
Ради
нас,
я
это
чувствую
І
також
безмірно
кохаю
И
также
безмерно
люблю
Моє
небо
зорями
накрило
Моё
небо
звёздами
накрыло
Бо
поруч
зі
мною
є
крила
Потому
что
рядом
со
мной
есть
крылья
І
вже
так
близько
день
де
ми
И
уже
так
близок
день,
где
мы
Радіємо
що
немає
війни
Радуемся,
что
нет
войны
Під
зорями
синіми,
синіми
Под
звёздами
синими,
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Це
все
пройде
як
в
квітні
дощі
Всё
это
пройдёт,
как
апрельские
дожди
У
нас
blackout
вночі,
у
них
blackout
душі
У
нас
блэкаут
ночью,
у
них
блэкаут
души
Під
зорями
синіми
Под
звёздами
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Зігріємо
теплотою
сердець
Согреем
теплотой
сердец
За
нами
світ
і
творець
За
нами
мир
и
творец
Під
зорями
синіми,
синіми
Под
звёздами
синими,
синими
Ми
будемо
сильними,
сильними
Мы
будем
сильными,
сильными
Зігріємо
теплотою
сердець
Согреем
теплотой
сердец
За
нами
світ
і
творець
За
нами
мир
и
творец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parfenov Andriy Sergiyovich, дмитро михайлович димов
Attention! Feel free to leave feedback.