Lyrics and translation Julio Fowler - Después de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después
de
ti
y
del
dolor
После
тебя
и
боли,
Después
de
los
años
vividos
После
прожитых
лет,
Después
de
ti
y
la
decepción
После
тебя
и
разочарованья,
No
hay
nada
perdido
Ничего
не
потеряно.
Después
de
ti,
de
tu
falsedad
После
тебя,
твоей
лжи,
Después
de
naufragios
y
miedos
После
кораблекрушений
и
страхов,
Después
de
ti
y
de
tu
adiós
После
тебя
и
твоего
прощания,
Hay
vida
tras
el
desconsuelo
Есть
жизнь
после
отчаяния.
Después
de
ti,
la
Libertad
После
тебя,
Свобода
Me
lleva
en
su
tren
Уносит
меня
в
своем
поезде,
Me
vuelvo
su
amante
Я
становлюсь
ее
любовником,
Me
pierdo
en
su
piel
Я
теряюсь
в
ее
коже,
Mi
viaje
no
tiene
final
Мое
путешествие
бесконечно.
Después
de
ti,
quiero
beberme
После
тебя,
я
хочу
выпить
Un
trago
de
paz
Глоток
мира,
Que
agite
su
Magia
Asesu
Yemaya
Что
взбодрит
своей
Магией,
Асесу
Йемайя,
Vivir
siempre
en
un
carnaval
Жить
вечно
в
карнавале.
Después
de
ti
será
mejor
После
тебя
будет
лучше,
Serán
enterradas
las
penas
Печали
будут
похоронены,
Después
de
ti
vendrá
el
amor
После
тебя
придет
любовь,
Con
ganas
de
dar
mucha
guerra
С
желанием
дать
бой.
Después
de
ti,
después
del
fin
После
тебя,
после
конца,
El
día
después
de
tu
olvido
На
следующий
день
после
того,
как
я
тебя
забуду,
Después
de
ti,
yo
seguiré
После
тебя,
я
продолжу
Mirando
de
frente
al
destino
Смотреть
судьбе
в
лицо.
Después
de
ti,
la
Libertad
После
тебя,
Свобода
Me
lleva
en
su
tren
Уносит
меня
в
своем
поезде,
Me
vuelvo
su
amante
Я
становлюсь
ее
любовником,
Me
pierdo
en
su
piel
Я
теряюсь
в
ее
коже,
Mi
viaje
no
tiene
final
Мое
путешествие
бесконечно.
Después
de
ti,
quiero
beberme
После
тебя,
я
хочу
выпить
Un
trago
de
paz
Глоток
мира,
Que
agite
su
Magia
Asesu
Yemaya
Что
взбодрит
своей
Магией,
Асесу
Йемайя,
Vivir
siempre
en
un
carnaval
Жить
вечно
в
карнавале.
Después
de
ti,
la
esperanza
После
тебя,
надежда,
Después
de
ti,
un
nuevo
día
После
тебя,
новый
день,
Después
de
ti
se
levanta
После
тебя
восстает
La
rumba
de
la
alegría
Румба
радости,
Después
de
ti
ya
comienza
После
тебя
начинается
El
carnaval
de
la
vida
Карнавал
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Agustin Fowler Cordero, Jose Ramon Mestre Valmaseda
Album
Utopias
date of release
23-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.