Lyrics and translation Julio Iglesias - Usted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usted
es
la
culpable
Ты
виновница
De
todas
mis
angustias
y
todos
mis
quebrantos
Всех
моих
мук
и
всех
моих
страданий
Usted
llenó
mi
vida
Ты
наполнила
мою
жизнь
De
dulces
inquietudes
y
amargos
desencantos
Сладким
волнением
и
горькими
разочарованиями
Su
amor
es
como
un
grito
Твоя
любовь
как
крик,
Que
llevo
aquí
en
mi
alma
y
aquí
en
mi
corazón
Который
я
ношу
здесь,
в
моей
душе
и
здесь,
в
моем
сердце
Y
soy
aunque
no
quiera
И
я,
хоть
и
не
хочу,
Esclavo
de
sus
ojos,
juguete
de
su
amor
Раб
твоих
глаз,
игрушка
твоей
любви
No
juegue
con
mis
penas
ni
con
mis
sentimientos
Не
играй
с
моими
страданиями
и
с
моими
чувствами,
Que
es
lo
único
que
tengo
Ведь
это
единственное,
что
у
меня
есть
Usted
es
mi
esperanza,
mi
última
esperanza
Ты
моя
надежда,
моя
последняя
надежда
Comprenda
de
una
vez
Пойми
же
наконец
Usted
me
desespera
Ты
доводишь
меня
до
отчаяния
Me
mata,
me
enloquece
Убиваешь
меня,
сводишь
с
ума
Y
hasta
la
vida
diera,
por
vencer
el
miedo
И
я
бы
жизнь
отдал,
чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted
Поцеловать
тебя
Su
amor
es
como
un
grito
Твоя
любовь
как
крик,
Que
llevo
aquí
en
mi
alma
y
aquí
en
mi
corazón
Который
я
ношу
здесь,
в
моей
душе
и
здесь,
в
моем
сердце
Y
soy
aunque
no
quiera
И
я,
хоть
и
не
хочу,
Esclavo
de
sus
ojos,
juguete
de
su
amor
Раб
твоих
глаз,
игрушка
твоей
любви
No
juegue
con
mis
penas
ni
con
mis
sentimientos
Не
играй
с
моими
страданиями
и
с
моими
чувствами,
Que
es
lo
único
que
tengo
Ведь
это
единственное,
что
у
меня
есть
Usted
es
mi
esperanza,
mi
única
esperanza
Ты
моя
надежда,
моя
единственная
надежда
Comprenda
de
una
vez
Пойми
же
наконец
Usted
me
desespera
Ты
доводишь
меня
до
отчаяния
Me
mata,
me
enloquece
Убиваешь
меня,
сводишь
с
ума
Que
hasta
la
vida
diera,
por
vencer
el
miedo
Что
я
бы
жизнь
отдал,
чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted
Поцеловать
тебя
Usted
me
desespera
Ты
доводишь
меня
до
отчаяния
Me
mata,
me
enloquece
Убиваешь
меня,
сводишь
с
ума
Que
hasta
la
vida
diera,
por
vencer
el
miedo
Что
я
бы
жизнь
отдал,
чтобы
победить
страх
De
besarla
a
usted
Поцеловать
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEGO TORRES
Attention! Feel free to leave feedback.