Lyrics and translation Julio Iglesias - Aimer la vie (Soy Un Truhán Soy Un Señor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
ne
manque
pas
de
charme,
mais
je
préfère
Небо
не
лишено
очарования,
но
я
предпочитаю
Les
plaisirs,
les
joies,
les
larmes
de
notre
terre
Радости,
радости,
слезы
нашей
земли
Le
bon
vin,
les
yeux
brillants
des
jolies
femmes
Хорошее
вино,
блестящие
глаза
хорошеньких
женщин
La
vie,
c'est
plus
pétillant
que
le
champagne
Жизнь-это
искряще,
чем
шампанское.
Là-haut,
tu
dois
croquer
la
pomme,
monsieur
le
diable
Там,
наверху,
ты
должен
жевать
яблоко,
господин
дьявол
Mais
le
vieux
plancher
des
hommes,
c'est
formidable
Но
старый
мужской
пол-это
здорово
Et
je
donne
l'éternité
et
son
silence
И
я
даю
вечность
и
ее
молчание
Pour
un
pauvre
jour
d'été
de
mes
vacances
Для
бедного
летнего
дня
моего
отпуска
C'est
permis
d'aimer
la
vie
et
d'aimer
l'amour
Дозволено
любить
жизнь
и
любить
любовь
D'aimer
la
nuit,
d'aimer
le
jour
Любить
ночь,
любить
день
Et
de
penser
que
c'est
trop
court,
bien
trop
court
И
думать,
что
это
слишком
коротко,
слишком
коротко
J'ai
envie
de
rattraper
le
temps
qui
court
Мне
хочется
наверстать
упущенное
время.
De
vivre
à
fond,
de
vivre
pour
aimer
la
vie,
aimer
l'amour
Жить
до
конца,
жить,
чтобы
любить
жизнь,
любить
любовь
La
vie,
c'est
l'éternel
miracle,
la
seule
chance
Жизнь-вечное
чудо,
единственный
шанс
Chaque
jour,
le
grand
spectacle
qui
recommence
Каждый
день
великое
шоу,
которое
начинается
снова
J'applaudis,
je
dis
chapeau
au
grand
artiste
Аплодирую,
говорю
великому
художнику
Qui
dessine
le
tableau
où
tu
existes
Кто
рисует
картину,
где
ты
существуешь
Le
bon
vin,
les
yeux
brillants
des
jolies
femmes
Хорошее
вино,
блестящие
глаза
хорошеньких
женщин
La
vie,
c'est
plus
pétillant
que
le
champagne
Жизнь-это
искряще,
чем
шампанское.
C'est
permis
d'aimer
la
vie
et
d'aimer
l'amour
Дозволено
любить
жизнь
и
любить
любовь
D'aimer
la
nuit,
d'aimer
le
jour
Любить
ночь,
любить
день
Et
de
penser
que
c'est
trop
court,
bien
trop
court
И
думать,
что
это
слишком
коротко,
слишком
коротко
J'ai
envie
de
rattraper
le
temps
qui
court
Мне
хочется
наверстать
упущенное
время.
De
vivre
à
fond,
de
vivre
pour
aimer
la
vie,
aimer
l'amour
Жить
до
конца,
жить,
чтобы
любить
жизнь,
любить
любовь
C'est
permis
d'aimer
la
vie
et
d'aimer
l'amour
Дозволено
любить
жизнь
и
любить
любовь
D'aimer
la
nuit,
d'aimer
le
jour
Любить
ночь,
любить
день
Et
de
penser
que
c'est
trop
court,
bien
trop
court
И
думать,
что
это
слишком
коротко,
слишком
коротко
J'ai
envie
de
rattraper
le
temps
qui
court
Мне
хочется
наверстать
упущенное
время.
De
vivre
à
fond,
de
vivre
pour
aimer
la
vie,
aimer
l'amour
Жить
до
конца,
жить,
чтобы
любить
жизнь,
любить
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. LEMESLE, R. ARCUSA, J. IGLESIAS, DE LA CALVA
Attention! Feel free to leave feedback.