Lyrics and translation Julio Iglesias - Amanti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi
per
la
gente
siamo
solo
amanti
Мы
для
людей
всего
лишь
любовники,
Perché
abbiam
preso
un
mini-appartamento,
Потому
что
сняли
маленькую
квартирку,
Con
quattro
soldi
lo
abbiam
messo
su...
За
небольшие
деньги
обставили
её...
Per
non
sbagliare
ancora
come
tanti
Чтобы
не
ошибиться
снова,
как
многие,
E
speculare
sopra
un
sentimento...
И
не
спекулировать
на
чувствах...
Lo
stare
insieme
non
è
un
cielo
blu.
Быть
вместе
– это
не
безоблачное
небо.
Prima
di
andar
d′accordo,
Были,
прежде
чем
мы
нашли
общий
язык,
Son
quelle
che
non
scordo,
Это
то,
что
я
не
забуду,
Che
ci
fan
rider
su,
Что
заставляет
нас
смеяться,
Mi
scomparivi
giorni
interi
tu
Ты
исчезала
на
целые
дни,
E
io
a
cercarti
non
reggevo
più,
А
я,
разыскивая
тебя,
больше
не
мог
выдержать,
Non
lavoravo,
non
dormivo
più
Я
не
работал,
не
спал,
Ma
ti
volevo
bene
un
po'
di
più.
Но
любил
тебя
всё
сильнее.
Noi
per
la
gente
siamo
solo
amanti.
Мы
для
людей
всего
лишь
любовники.
La
vitta
è
fatta
solo
di
momenti
Жизнь
состоит
лишь
из
мгновений
E
poi
va
presa
un
po′
così
com'è.
И
её
нужно
принимать
такой,
какая
она
есть.
Coraggio
di
guardare
sempre
avanti,
Храбрость
всегда
смотреть
вперёд,
E
di
gridare
amore
ai
quattro
venti,
И
кричать
о
любви
на
все
четыре
стороны,
E
di
esaltarmi,
e
di
annullarmi
in
te,...
И
восхищаться
тобой,
и
растворяться
в
тебе...
Prima
di
andar
d'accordo,
Были,
прежде
чем
мы
нашли
общий
язык,
Son
quelle
che
non
scordo,
Это
то,
что
я
не
забуду,
Che
ci
fan
rider
su,
Что
заставляет
нас
смеяться,
Mi
scomparivi
giorni
interi
tu
Ты
исчезала
на
целые
дни,
E
io
a
cercarti
non
reggevo
più,
А
я,
разыскивая
тебя,
больше
не
мог
выдержать,
Non
lavoravo,
non
dormivo
più
Я
не
работал,
не
спал,
Ma
ti
volevo
bene
un
po′
di
più.
Но
любил
тебя
всё
сильнее.
Oh...!
Amanti...
О...!
Любовники...
Sentiam
disagio
e
ci
sentiam
distanti
Мы
чувствуем
неловкость
и
отдаление,
Le
volte
che
ti
dicono
signora
Когда
тебя
называют
госпожой
Con
una
punta
di
malignità.
С
оттенком
злорадства.
Oh...!
Oh...!
Amanti...!
О...!
О...!
Любовники...!
Oh...!
Oh...!
Amanti...!
О...!
О...!
Любовники...!
Oh...!
Amanti...!
О...!
Любовники...!
Oh...!
Oh...!
Amanti...!
О...!
О...!
Любовники...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Belfiore, J. Iglesias, M. Balducci, Ramón Arcusa
Attention! Feel free to leave feedback.