Lyrics and translation Julio Iglesias - Cantando A Francia (Singing To France):
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE
RESTE-T-IL
DE
NOS
AMOURS?
ЧТО
ОСТАЛОСЬ
ОТ
НАШЕЙ
ЛЮБВИ?
(Charles
Trenet
/ Leo
Chauliac-Salabert)
(Шарль
Трене
/ Лео
Шоляк-Салабер)
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
une
vieille
photo
de
ma
jeunesse...
Фотография,
старая
фотография
моей
юности...
Que
reste-t-il
des
billets
doux,
Что
осталось
от
сладких
билетов,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
от
апреля,
от
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse...
Воспоминание,
которое
постоянно
преследует
меня...
LA
VIE
EN
ROSE
жизнь
в
розовом
цвете
(Marcel
Louigy
/ Edith
Piaff)
(Марсель
Луиджи
/ Эдит
Пиафф)
Quand
elle
me
prend
dans
ses
bras
Когда
она
обнимает
меня
Elle
me
parle
tout
bas,
Она
разговаривает
со
мной
очень
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовых
тонах.
Elle
me
dit
des
mots
d'amour
Она
говорит
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Слова
на
каждый
день
Et
ça
m'fait
quelque
chose.
И
это
что-то
заставляет
меня
чувствовать.
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Он
вошел
в
мое
сердце.
Une
part
de
bonheur
Доля
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Чья
причина
мне
известна
C'est
elle
pour
moi,
moi
pour
elle
dans
la
vie
Это
она
для
меня,
я
для
нее
в
жизни
Elle
me
l'a
dit,
là
j'irai
pour
la
vie
Она
сказала
мне,
что
туда
я
пойду
на
всю
жизнь
Mais
dès
que
je
l'aperçois,
alors
je
sens
en
moi
Но
как
только
я
замечаю
это,
то
чувствую
в
себе
Mon
cœur
qui
bat...
Мое
бьющееся
сердце...
(Charles
Trenet
/ Albert
Lasry)
(Шарль
Трене
/ Альбер
Ласри)
La
mer
qu'on
voit
danser
Море,
которое
мы
видим
танцующим
Le
long
des
golfes
clairs
Вдоль
чистых
заливов
A
des
reflets
d'argent...
Имеет
серебряные
отблески...
Des
reflets
changeants,
sous
la
pluie...
Меняющиеся
отражения
под
дождем...
Voyez
près
des
étangs
ces
grands
roseaux
mouillés
(whey!!)
Посмотрите
у
прудов
на
эти
большие
мокрые
тростники
(сыворотка!!)
Voyez
ces
oiseaux
blancs
et
ces
maisons
rouillées...
Посмотрите
на
этих
белых
птиц
и
ржавые
дома...
La
mer
qu'on
voit
danser
Море,
которое
мы
видим
танцующим
Le
long
des
golfes
clairs
Вдоль
чистых
заливов
A
des
reflets
d'argent...
Имеет
серебряные
отблески...
Des
reflets
changeants,
sous
la
pluie...
Меняющиеся
отражения
под
дождем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.