Lyrics and translation Julio Iglesias - Caruso (Spanish)
Caruso (Spanish)
Caruso (Spanish)
Qui
dove
il
mare
luccica
Here
where
the
sea
flickers
E
tira
forte
il
vento
And
the
wind
is
almost
strong
Su
una
vecchia
terrazza
On
a
vintage
terrace
Davanti
al
Golfo
di
Surriento
In
front
of
the
Gulf
of
Sorrento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
A
man
holds
a
girl
in
his
arms
Dopo
che
aveva
pianto
After
making
her
weep
Poi
si
schiarisce
la
voce
Then
he
clears
his
voice
E
ricomincia
il
canto
And
starts
his
refrain
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know
È
una
catena
ormai
It's
like
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint′e
vene
sai
That
melts
within
my
veins,
you
know
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
He
saw
the
lights
in
the
middle
of
the
sea
Pensò
alle
notti
là
in
America
He
thought
about
the
nights
over
there
in
America
Ma
erano
solo
le
lampare
But
they
were
just
the
fishing
lamps
E
la
bianca
scia
di
un'elica
And
the
white
trail
of
a
propeller
Guardò
negli
occhi
una
ragazza
He
looked
into
a
girl's
eyes
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Those
eyes
green
like
the
sea
Poi
all′improvviso
uscì
una
lacrima
Then
suddenly
a
tear
came
E
lui
credette
d'affogare
And
he
thought
he'd
drown
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know
È
una
catena
ormai
It's
like
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
within
my
veins,
you
know
Potenza
della
lirica
Lyric
strength
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Where
every
drama
is
fake
Che
con
un
po′
di
trucco
e
con
la
mimica
That
with
a
little
make-up
and
acting
Puoi
diventare
un
altro
You
can
become
someone
else
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
But
two
eyes
that
look
at
you
Così
vicini
e
veri
So
close
and
so
real
Ti
fan
scordare
le
parole
Make
you
forget
the
words
Confondono
i
pensieri
They
confuse
your
thoughts
Così
diventa
tutto
piccolo
Thus
everything
becomes
small
Anche
le
notti
là
in
America
Even
the
nights
over
there
in
America
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
You
turn
and
see
your
life
Come
la
scia
di
un′elica
Like
the
wake
of
a
propeller
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce
Ah,
yes,
life
is
finite
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
But
he
didn't
think
about
it
much
Anzi
si
sentiva
già
felice
Instead,
he
was
already
feeling
happy
E
ricominciò
il
suo
canto
And
started
his
song
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know
È
una
catena
ormai
It's
like
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
That
melts
within
my
veins,
you
know
Te
voglio
bene
assaje
I
love
you
so
much
Ma
tanto,
tanto
bene
sai
But
so
much,
so
much,
you
know
È
una
catena
ormai
It's
like
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
dint′e
vene
sai
That
melts
within
my
veins,
you
know
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla
Album
Crazy
date of release
17-05-1994
Attention! Feel free to leave feedback.