Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coeur de papier (Corazón de Papel)
Сердце из бумаги (Corazón de Papel)
Se
que
tú
vas
diciendo,
Я
знаю,
ты
говоришь,
Que
no
te
quiero.
Что
я
тебе
не
нужен.
Que
el
día
menos
pensado,
Что
в
один
прекрасный
день,
Te
voy
a
dejar...
Я
тебя
брошу...
Que
me
has
querido
siempre,
Что
ты
всегда
меня
любила,
Que
fui
el
primero.
Что
я
был
первым.
Que
cuando
me
vaya,
Что
когда
я
уйду,
Me
vas
a
extrañar.
Ты
будешь
скучать.
Esas
historias
que
cuentas,
Эти
истории,
что
ты
рассказываешь,
Puras
mentiras.
Чистая
ложь.
Porque
yo
he
sido
siempre,
Потому
что
я
всегда
был,
Siempre
el
perdedor.
Всегда
проигрывал.
Soy
de
los
dos
seguro,
Из
нас
двоих,
уверен,
Quien
más
a
querido.
Я
любил
сильнее.
Y
nunca
olvido
lo
que
he
sufrido,
И
никогда
не
забуду,
как
страдал,
Por
tanto
amor.
От
такой
любви.
Corazón
de
papel,
Сердце
из
бумаги,
Que
no
entiendes
de
amores,
Которое
не
понимает
любви,
Ni
sabes
querer.
И
не
умеет
любить.
Que
no
lloras
por
nadie,
Которое
ни
по
кому
не
плачет,
Sembrando
desaires.
Сея
пренебрежение.
Me
maltratas
la
vida
Ты
отравляешь
мне
жизнь
Y
por
poco
te
olvidas,
И
чуть
не
забываешь,
Que
eres
mi
mujer...
Что
ты
моя
жена...
Corazón
de
papel.
Сердце
из
бумаги.
Esa
historia
que
cuentas,
Эта
история,
что
ты
рассказываешь,
Puras
mentiras.
Чистая
ложь.
Porque
yo
he
sido
siempre,
Потому
что
я
всегда
был,
Siempre
el
perdedor.
Всегда
проигрывал.
Soy
de
los
dos
seguro,
Из
нас
двоих,
уверен,
Quien
más
a
querido
Я
любил
сильнее.
Y
nunca
olvido
lo
que
sufrido,
И
никогда
не
забуду,
как
страдал,
Por
tanto
amor.
От
такой
любви.
Corazón
de
papel.
Сердце
из
бумаги.
Que
no
entiendes
de
amores,
Которое
не
понимает
любви,
Ni
sabes
querer.
И
не
умеет
любить.
Que
no
lloras
por
nadie,
Которое
ни
по
кому
не
плачет,
Sembrando
desaires.
Сея
пренебрежение.
Me
maltratas
la
vida,
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
Y
por
poco
te
olvidas,
И
чуть
не
забываешь,
Que
eres
mi
mujer.
Что
ты
моя
жена.
Corazón
de
papel.
Сердце
из
бумаги.
Que
no
entiendes
de
amores,
Которое
не
понимает
любви,
Ni
sabes
querer.
И
не
умеет
любить.
Que
no
lloras
por
nadie,
Которое
ни
по
кому
не
плачет,
Sembrando
desaires.
Сея
пренебрежение.
Me
maltratas
la
vida,
Ты
отравляешь
мне
жизнь,
Y
por
poco
te
olvidas,
И
чуть
не
забываешь,
Que
eres
mi
mujer.
Что
ты
моя
жена.
Corazón
de
papel...
Сердце
из
бумаги...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.