Julio Iglesias - Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julio Iglesias - Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas)




Devaneios (O Me Quieres o Me Dejas)
Грёзы (Или любишь меня, или оставь)
Ou me queres ou me deixas
Или любишь ты меня, или оставь,
Não mais prá conviver
Больше нет сил так жить.
Prá estar assim contigo
Чтобы быть с тобой вот так,
Eu prefiro te esquecer
Я лучше тебя забуду.
Que eu te quero tu bem sabes
Что люблю тебя, ты знаешь,
Mas jamais posso aceitar
Но я не могу принять
Esse jogo de caprichos
Эту игру капризов,
Do teu modo de pensar
Твой образ мышления.
Me diga de verdade
Скажи мне правду,
O que sentes comigo
Что ты чувствуешь ко мне,
Se eu sou o teu amante
Я твой возлюбленный
Ou apenas amigo
Или просто друг?
Quero me convencer se ficou nem sei
Хочу убедиться, осталось ли хоть что-то,
Alguma coisa boa, do amor que eu te dei
Что-то хорошее от любви, что я тебе дал.
Me diga se mentias quando me abraçavas
Скажи, ты лгала, когда меня обнимала,
E ao me dar teu corpo depois me enganavas
И, отдав мне свое тело, потом обманывала?
Se os teus caprichos e sonhos são feios
Если твои капризы и мечты так уродливы,
não me interessa com teus devaneios
Мне больше нет дела до твоих грёз.
Muitas vezes me arrependo
Часто я жалею,
E outras me deixo levar
А иногда позволяю себе увлечься
Pelos vagos sentimentos
Смутными чувствами,
Do teu modo de pensar
Твоим образом мышления.
não sei mais o que faço
Я уже не знаю, что делать,
Nem meu coração me diz
Даже сердце мне не подскажет.
Não me queres nem me deixas
Ни любишь, ни оставляешь,
Eu não posso ser feliz
Я не могу быть счастливым.
Quisera eu saber
Хотел бы я знать,
O que se passa comigo
Что происходит со мной,
Pois tento esquecer
Ведь пытаюсь забыть,
De uma vez não consigo
Но сразу не получается.
Não sei se é desejo, paixão ou loucura
Не знаю, желание это, страсть или безумие,
Ou um mal tão grande
Или зло такое сильное,
Que não tem mais cura
Что уже не излечить.
Porém eu te asseguro
Но я тебя уверяю,
Que é chegada a hora
Что настал час,
Em que ficas comigo
Когда ты остаешься со мной,
Ou então vais embora
Или уходишь.
Teu jogo acabou, sufoquei meus anseios
Твоя игра окончена, я подавил свои желания,
não me interessas com teus devaneios
Мне больше нет дела до твоих грёз.





Writer(s): Erasmo Esteves, Luis Gardey


Attention! Feel free to leave feedback.