Lyrics and translation Julio Iglesias - Hey (Spanish)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (Spanish)
Эй (русский)
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Не
хвастайся
повсюду,
Diciendo
que
no
puede
estar
sin
ti
Говоря,
что
не
можешь
без
меня
жить.
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
Что
ты
знаешь
обо
мне?
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
Я
знаю,
тебе
нравится
хвастаться,
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Говорить
друзьям,
что
без
тебя
Ya
no
puedo
vivir
Я
больше
не
могу
жить.
No
creas,
que
te
haces
un
favor
Не
думай,
что
делаешь
себе
одолжение,
Cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
Когда
говоришь
людям
о
моей
любви
Y
te
burlas
de
mí
И
насмехаешься
надо
мной.
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Иногда
лучше
любить
безответно,
Qué
ser
querido
y
no
poder
sentir
Чем
быть
любимым
и
не
чувствовать
Lo
que
siento
por
ti
Того,
что
чувствую
я
к
тебе.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любила,
понимаешь,
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
всего
лишь
гордость,
а
не
любовь.
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Какой
тебе
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой?
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
Что
ты
скажешь
им
обо
мне?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Помню,
ты
всегда
побеждала,
Qué
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
Делала
из
этой
победы
достоинство.
Yo
era
sombra
y
tu
luz
Я
был
тенью,
а
ты
- светом.
No
sé
si
tú
también
recordaras
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
тоже,
Qué
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
Что
всегда,
когда
я
пытался
помириться,
Yo
era
un
río
en
tu
mar
Я
был
рекой
в
твоем
море.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любила,
понимаешь,
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
всего
лишь
гордость,
а
не
любовь.
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Какой
тебе
теперь
смысл
хвастаться,
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой?
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
Что
ты
скажешь
им
обо
мне?
Ahora
que
ya
todo
termino
Теперь,
когда
все
кончено,
Qué
cómo
siempre
soy
el
perdedor
И
я,
как
всегда,
проигравший,
Cuando
pienses
en
mí
Когда
будешь
думать
обо
мне,
No
creas,
que
te
guardo
algún
rencor
Не
думай,
что
я
храню
на
тебя
злобу.
Es
siempre
más
feliz
quien
más
amo
Всегда
счастливее
тот,
кто
больше
любил,
Y
ese
siempre
fui
yo
И
этим
всегда
был
я.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любила,
понимаешь,
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
всего
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любила,
понимаешь,
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
всего
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
меня
не
любила,
понимаешь,
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
была
всего
лишь
гордость,
а
не
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R ARCUSA, M BALDUCCI, G BELFIORE, JULIO IGLESIAS, N NEWELL
Attention! Feel free to leave feedback.