Lyrics and translation Julio Iglesias - Hey (Spanish)
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Не
хвастайся
там.
Diciendo
que
no
puede
estar
sin
ti
Говоря,
что
он
не
может
быть
без
тебя.
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
Что
ты
обо
мне
Знаешь?
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
Я
знаю,
что
ты
любишь
хвастаться.
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti
Скажи
друзьям,
что
без
тебя
Ya
no
puedo
vivir
Я
больше
не
могу
жить.
No
creas,
que
te
haces
un
favor
Не
думай,
что
ты
делаешь
себе
одолжение.
Cuando
hablas
a
la
gente
de
mi
amor
Когда
ты
говоришь
людям
о
моей
любви,
Y
te
burlas
de
mí
И
ты
издеваешься
надо
мной.
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Что
бывают
времена,
когда
лучше
хотеть
так
Qué
ser
querido
y
no
poder
sentir
Что
быть
любимым
и
не
чувствовать
Lo
que
siento
por
ti
Что
я
чувствую
к
тебе.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
не
любил
меня,
видишь
ли.
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
было
только
из
гордости,
что
желание
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Чем
тебе
теперь
хвастаться?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
я
больше
не
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
Что
ты
скажешь
им
обо
мне?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Я
помню,
что
ты
всегда
выигрывал.
Qué
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
Что
сделало
этот
триумф
добродетелью
Yo
era
sombra
y
tu
luz
Я
был
тенью
и
твоим
светом,
No
sé
si
tú
también
recordaras
Я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
тоже.
Qué
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
Что
всегда,
когда
я
пытался
заключить
мир,
Yo
era
un
río
en
tu
mar
Я
был
рекой
в
твоем
море,
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
не
любил
меня,
видишь
ли.
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
было
только
из
гордости,
что
желание
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Чем
тебе
теперь
хвастаться?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Теперь,
когда
я
больше
не
рядом
с
тобой,
¿Qué
les
dirás,
tú
de
mí?
Что
ты
скажешь
им
обо
мне?
Ahora
que
ya
todo
termino
Теперь,
когда
все
кончено.
Qué
cómo
siempre
soy
el
perdedor
Как
я
всегда
неудачник.
Cuando
pienses
en
mí
Когда
ты
думаешь
обо
мне,
No
creas,
que
te
guardo
algún
rencor
Не
думай,
что
я
держу
на
тебя
обиду.
Es
siempre
más
feliz
quien
más
amo
Всегда
счастливее,
кого
я
люблю
больше
всего.
Y
ese
siempre
fui
yo
И
это
всегда
был
я.
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
не
любил
меня,
видишь
ли.
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
было
только
из
гордости,
что
желание
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
не
любил
меня,
видишь
ли.
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
было
только
из
гордости,
что
желание
Tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Ты
никогда
не
любил
меня,
видишь
ли.
Qué
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Что
я
никогда
не
был
твоим,
я
знаю.
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Это
было
только
из
гордости,
что
желание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R ARCUSA, M BALDUCCI, G BELFIORE, JULIO IGLESIAS, N NEWELL
Attention! Feel free to leave feedback.