Lyrics and translation Julio Iglesias - L'homme que je suis
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
Я
никогда
не
был
человеком,
который
я
Même
si
je
ne
fais
qu'être
moi-même
Даже
если
я
сам
Qui
connait
vraiment
celui
que
je
suis?
Кто
действительно
знает,
кто
я
такой?
Qui
n'a
pas
toujours
su
dire
je
t'aime
Кто
не
всегда
мог
сказать,
что
я
люблю
тебя
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
l'on
dit
Я
никогда
не
был
человеком,
о
котором
говорят
Qui
ne
sait
pas
faire
de
confidence
Кто
не
умеет
делать
уверения
Pour
trop
souvent
se
mettre
à
l'abri
Слишком
часто,
чтобы
укрыться
Se
cacher
sous
des
apparences
Прятаться
под
внешностью
Sous
des
silences
Под
молчанием
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
l'on
dit
Я
никогда
не
был
человеком,
о
котором
говорят
Même
si
je
ne
fais
qu'être
moi-même
Даже
если
я
сам
Malgré
tous
les
chemins
que
j'ai
suivi
Несмотря
на
все
пути,
по
которым
я
шел
Je
n'ai
pas
toujours
su
dire
merci
Я
не
всегда
умел
сказать
спасибо.
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
Я
никогда
не
был
человеком,
который
я
Même
si
j'ai
pris
des
trains
pour
rien
Даже
если
я
зря
ездил
на
поездах
Qui
m'ont
fait
traverser
la
vie
Которые
заставили
меня
пройти
через
жизнь
Et
qui
m'ont
fait
être
quelqu'un
И
которые
сделали
меня
кем-то
L'homme
qu'on
devient
Человек,
которым
мы
становимся
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
Я
никогда
не
был
человеком,
который
я
Même
si
je
n'ai
fait
qu'être
moi-même
Даже
если
я
сам
Qui
connait
vraiment
celui
que
l'on
dit
Кто
действительно
знает
того,
о
ком
говорят
Qui
n'a
pas
toujours
su
dire
je
t'aime
Кто
не
всегда
мог
сказать,
что
я
люблю
тебя
Je
n'ai
jamais
été
l'homme
que
je
suis
Я
никогда
не
был
человеком,
который
я
Qu'on
pense
assoiffe
des
conquêtes
Пусть
думают,
что
жаждут
завоеваний
Et
dont
on
attend
la
défaite
И
которого
ждет
поражение
Alors
qu'il
n'est
certain
de
rien
В
то
время
как
он
ни
в
чем
не
уверен
Un
homme
ni
plus
ni
moins
Человек
ни
больше
ни
меньше
Est-ce
qu'on
pardonne
vos
maladresses
Прощаем
ли
мы
ваши
неловкости
Est-ce
qu'on
vous
pardonne
vos
erreurs
Мы
прощаем
вам
ваши
ошибки
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
jeunesse
Прощаем
ли
мы
вашу
молодость
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
bonheur
Прощаем
ли
мы
ваше
счастье
D'avoir
été
le
temps
d'une
vie,
un
homme
Быть
время
жизни,
человек
L'homme
que
je
suis
Человек,
которого
я
Est-ce
qu'on
pardonne
les
mots
qui
blessent
Прощают
ли
слова,
которые
причиняют
боль
Est-ce
qu'on
vous
pardonne
les
rancoeurs
Прощают
ли
вам
обиды
Est-ce
qu'on
pardonne
votre
faiblesse
Мы
прощаем
твою
слабость
Est-ce
qu'on
pardonne
d'avoir
eu
peur
Мы
прощаем,
что
боялись
De
ne
pas
être
le
temps
d'une
heure,
un
homme
Чтобы
не
было
времени
на
час,
человек
L'homme
que
je
suis
Человек,
которого
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, David Gategno David
Attention! Feel free to leave feedback.