Lyrics and translation Julio Iglesias - La Cumparsita (Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumparsita (Remastered Version)
Ла Кумпарсита (Ремастированная версия)
Si
supieras
Если
бы
ты
знала,
Que
aún
dentro
de
mi
alma
Что
до
сих
пор
в
моей
душе
Conservo
aquel
cariño
Я
храню
ту
любовь,
Que
tuve
para
ti...!
Что
я
к
тебе
питал!..
Quién
sabe,
si
supieras
Кто
знает,
если
бы
ты
знала,
Que
nunca
te
he
olvidado...!
Что
я
никогда
тебя
не
забывал!..
Volviendo
a
tu
pasado
Вспоминая
прошлое,
Te
acordarás
de
mí...
Ты
вспомнишь
обо
мне...
Los
amigos
ya
no
vienen
Друзья
больше
не
приходят,
Ni
siquiera
a
visitarme;
Даже
не
навещают
меня;
Nadie
quiere
consolarme
Никто
не
хочет
утешить
меня
En
mi
aflicción;
В
моем
горе;
Desde
el
día
que
te
fuiste
С
того
дня,
как
ты
ушла,
Siento
angustias
en
mi
pecho;
Я
чувствую
тоску
в
груди;
Decí,
percanta,
qué
has
hecho
Скажи,
красавица,
что
ты
сделала
De
mi
pobre
corazón!
С
моим
бедным
сердцем!
Yo
siempre
te
recuerdo
Я
всегда
помню
тебя
Con
el
cariño
santo
С
той
святой
любовью,
Que
tuve
para
ti;
Что
я
к
тебе
питал;
Y
estás
dentro
de
mi
alma,
И
ты
в
моей
душе,
Pedazo
de
mi
vida,
Часть
моей
жизни,
En
la
ilusión
querida
В
заветной
мечте,
Que
nunca
olvidaré.
Которую
я
никогда
не
забуду.
Al
cotorro
abandonado
К
брошенному
попугаю
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana
Уже
и
утреннее
солнце
Asoma
por
la
ventana,
Не
заглядывает
в
окно,
Como
cuando
estabas
vos...
Как
когда
ты
была
здесь...
Y
aquel
perrito
compañero
И
тот
верный
пёс,
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Который
из-за
твоего
отсутствия
не
ел,
Al
verme
solo,
el
otro
día,
Увидев
меня
одного,
на
днях,
También
me
dejó.
Тоже
меня
покинул.
Si
supieras...
Если
бы
ты
знала...
Que
aún
dentro
de
mi
alma
Что
до
сих
пор
в
моей
душе
Conservo
aquel
cariño
Я
храню
ту
любовь,
Que
tuve
para
ti...!
Что
я
к
тебе
питал!..
Quién
sabe,
si
supieras
Кто
знает,
если
бы
ты
знала,
Todo
lo
que
te
he
amado
Как
сильно
я
тебя
любил,
Volviendo
a
tu
pasado
Вспоминая
прошлое,
Te
acordarás
de
mí...
Ты
вспомнишь
обо
мне...
Mis
amigos
ya
no
vienen!
Мои
друзья
больше
не
приходят!
Ni
siquiera
a
visitarme,
Даже
не
навещают
меня,
Nadie
quiere
consolarme
Никто
не
хочет
утешить
меня
En
mi
aflicción;
В
моем
горе;
Desde
el
día
que
te
fuiste!
С
того
дня,
как
ты
ушла!
Siento
angustias
en
mi
pecho;
*
Я
чувствую
тоску
в
груди;
Decí,
percanta,
qué
has
hecho
Скажи,
красавица,
что
ты
сделала
De
mi
pobre
corazón!
С
моим
бедным
сердцем!
Yo
siempre
te
recuerdo
Я
всегда
помню
тебя
Con
el
cariño
santo
С
той
святой
любовью,
Que
tuve
para
amar
Что
я
к
тебе
питал,
Y
sos
en
todas
partes
И
ты
повсюду,
Pedazo
de
mi
vida
Часть
моей
жизни,
La
ilusión
querida
Заветная
мечта,
Que
no
podré
olvidar
Которую
я
не
смогу
забыть.
Al
cotorro
abandonado!
К
брошенному
попугаю!
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana!
Уже
и
утреннее
солнце!
Asoma
por
la
ventana,
Не
заглядывает
в
окно,
Como
cuando
estabas
vos
Как
когда
ты
была
здесь.
Y
aquel
perrito
compañero
И
тот
верный
пёс,
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Который
из-за
твоего
отсутствия
не
ел,
Al
verme
solo,
el
otro
día,
Увидев
меня
одного,
на
днях,
También
me
dejó.
Тоже
меня
покинул.
Si
supieras...
Если
бы
ты
знала...
Que
aún
dentro
de
mi
alma
Что
до
сих
пор
в
моей
душе
Conservo
aquel
cariño
Я
храню
ту
любовь,
Que
tuve
para
ti...!
Что
я
к
тебе
питал!..
Quién
sabe,
si
supieras
Кто
знает,
если
бы
ты
знала,
Aah...!
todo
lo
que
te
he
amado
Ах!..
как
сильно
я
тебя
любил,
Volviendo
a
tu
pasado
Вспоминая
прошлое,
Te
acordarás
de
mí...
Ты
вспомнишь
обо
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascual Contursi, Enrique Pedro Maroni, Gerardo Hernan Matos Rodriguez
Album
1
date of release
20-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.