Lyrics and translation Julio Iglesias - Les dérobades (O Me Quieres O Me Dejas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les dérobades (O Me Quieres O Me Dejas)
Уловки (Или любишь меня, или оставляешь)
Ou
tu
m′aimes,
ou
tu
me
quittes
Или
ты
любишь
меня,
или
ты
оставляешь
меня
Mais
ce
soir
il
faut
choisir
Но
сегодня
вечером
нужно
выбрать
Ne
dis
pas
que
tu
hésites
Не
говори,
что
ты
колеблешься
Tu
fais
mal
pour
le
plaisir
Ты
причиняешь
боль
ради
удовольствия
Le
plaisir
de
voir
un
homme
Удовольствия
видеть
мужчину
Comme
un
jouet
dans
tes
mains
Как
игрушку
в
твоих
руках
Que
tu
laisses
pour
personne
Которого
ты
бросаешь
ни
за
что
Et
vas
retrouver
pour
rien
И
возвращаешься
к
нему
попусту
Moi
je
n'en
peux
plus
Я
больше
не
могу
De
tous
tes
caprices
Терпеть
все
твои
капризы
Des
jours
où
tu
m′aimes
Дни,
когда
ты
любишь
меня
Et
des
jours
où
je
glisse
И
дни,
когда
я
скатываюсь
Tout
au
fond
de
l'ombre
На
самое
дно
тени
Tout
au
bout
du
vide
На
край
пустоты
De
ces
nuits
trop
longues
Этих
слишком
долгих
ночей
Où
mon
coeur
se
ride
Когда
мое
сердце
морщится
Je
n'ai
plus
la
force
У
меня
больше
нет
сил
De
toujours
t′attendre
Всегда
ждать
тебя
Solide
est
l′écorce
Крепка
кора
Mais
le
bois
est
tendre
Но
древесина
нежна
Ma
vie
se
disloque
Моя
жизнь
рушится
Je
me
baricade
Я
баррикадируюсь
Ce
soir
je
me
moque
Сегодня
вечером
мне
плевать
De
tes
dérobades
На
твои
уловки
Je
veux
lire
entre
les
lignes
Я
хочу
читать
между
строк
Deviner
entre
les
mots
Угадывать
между
слов
Je
m'accroche
au
moindre
signe
Я
цепляюсь
за
малейший
знак
Nauffragé
sur
ton
radeau
С
потерпевшего
крушение
на
твоем
плоту
Je
ne
suis
qu′un
fou
peut-être
Я
всего
лишь
глупец,
возможно
Et
tu
joues
de
mon
amour
А
ты
играешь
моей
любовью
Comme
avec
ces
marionnettes
Как
этими
марионетками
Dont
l'enfant
se
lasse
un
jour
Которые
ребенку
надоедают
однажды
Moi
je
n′en
peux
plus
Я
больше
не
могу
De
tous
tes
caprices
Терпеть
все
твои
капризы
Des
jours
où
tu
m'aimes
Дни,
когда
ты
любишь
меня
Et
des
jours
où
je
glisse
И
дни,
когда
я
скатываюсь
Tout
au
fond
de
l′ombre
На
самое
дно
тени
Tout
au
bout
du
vide
На
край
пустоты
De
ces
nuits
trop
longues
Этих
слишком
долгих
ночей
Où
mon
coeur
se
ride
Когда
мое
сердце
морщится
Je
n'ai
plus
la
force
У
меня
больше
нет
сил
De
toujours
t'attendre
Всегда
ждать
тебя
Solide
est
l′écorce
Крепка
кора
Mais
le
bois
est
tendre
Но
древесина
нежна
Ma
vie
se
disloque
Моя
жизнь
рушится
Je
me
baricade
Я
баррикадируюсь
Ce
soir
je
me
moque
Сегодня
вечером
мне
плевать
De
tes
dérobades
На
твои
уловки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Jacques Raoul Lemesle, Moris Jose Luis Garcia
Album
Julio
date of release
14-05-1990
Attention! Feel free to leave feedback.