Lyrics and translation Julio Iglesias - Les sourires de mes souvenirs (Momentos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les sourires de mes souvenirs (Momentos)
Улыбки моих воспоминаний (Мгновения)
La
nuit
on
s'inventait
de
la
lumière
Ночью
мы
создавали
себе
свет,
En
se
parlant
de
tout,
de
rien,
d'amour
Говоря
обо
всем,
ни
о
чем,
о
любви.
Et
quand
on
avait
bien
refait
la
Terre
И
когда
мы
переделывали
мир,
Sur
Terre
il
faisait
jour
На
земле
наступал
день.
Le
ciel
nous
allumait
de
la
musique,
et
toi
Небо
зажигало
для
нас
музыку,
а
ты,
Toi
tu
me
préparais
un
bon
café
Ты
готовила
мне
вкусный
кофе.
Et
puis
je
m'en
allais,
comme
d'habitude
И
потом
я
уходил,
как
обычно,
En
rêvant
de
rester
Мечтая
остаться.
C'était
timide
et
c'était
formidable
Это
было
робко
и
это
было
прекрасно.
Dans
un
baiser
on
retenait
le
temps
В
одном
поцелуе
мы
останавливали
время.
La
vie
était
ma
femme
Жизнь
была
моей
женой,
Et
tu
lui
donnais
une
âme
А
ты
дарила
ей
душу.
L'éternité
tenait
dans
ce
moment
Вечность
заключалась
в
этом
мгновении.
Je
sais
que
tout
s'en
va,
que
tout
s'efface
Я
знаю,
что
все
уходит,
что
все
стирается.
Je
sais
la
nostalgie
qui
va
venir
Я
знаю
ностальгию,
которая
придет.
Mais
ces
moments
qui
passent
Но
эти
мгновения,
которые
проходят,
Sont
les
sourires
de
mes
souvenirs
Это
улыбки
моих
воспоминаний.
C'était
un
arc-en-ciel
notre
aventure
Наше
приключение
было
радугой,
Soleil
et
pluie,
mais
toutes
les
couleurs
Солнце
и
дождь,
но
все
цвета.
Avec
le
temps
se
ferme
la
blessure
Со
временем
рана
затягивается,
Il
reste
la
douleur
Остается
боль.
J'étais
le
prisonnier
de
tes
caresses
et
toi
Я
был
пленником
твоих
ласк,
а
ты,
Tu
me
parlais
toujours
de
liberté
Ты
всегда
говорила
мне
о
свободе.
Et
le
silence
qui
suivait
ton
rire
И
тишина,
которая
следовала
за
твоим
смехом,
Avait
l'air
de
chanter
Казалась
пением.
Sans
être
Roméo
j'avais
Juliette
Не
будучи
Ромео,
у
меня
была
Джульетта,
Et
la
légende
était
réalité
И
легенда
стала
реальностью.
Tu
me
mentais
peut-être
Ты,
возможно,
лгала
мне,
Mais
tu
savais
m'apparaître
Но
ты
умела
казаться
мне
Plus
belle
encore
que
la
verité
Еще
прекраснее,
чем
истина.
Je
sais
la
page
blanche
de
l'absence
Я
знаю
чистую
страницу
отсутствия,
Mais
dans
mon
coeur,
où
tout
reste
à
écrire
Но
в
моем
сердце,
где
все
еще
предстоит
написать,
Tous
ces
moments
qui
dansent
Все
эти
мгновения,
которые
танцуют,
Sont
les
sourires
de
mes
souvenirs
Это
улыбки
моих
воспоминаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Lemesle
Attention! Feel free to leave feedback.