Lyrics and translation Julio Iglesias - Lia
Lía
con
tu
pelo
un
edredón
de
terciopelo
Свяжите
с
волосами
бархатное
одеяло
Que
me
pueda
guarecer
Чтобы
я
мог
укрыться.
Si
me
encuentra
en
cueros
al
amanecer.
Если
он
найдет
меня
в
шкурах
на
рассвете.
Lía
entre
tus
labios
a
los
míos
Ложись
между
твоими
губами
на
мои.
Respirando
en
el
vacío
aprenderé
Дыша
в
пустоту,
я
узнаю,
Como
por
la
boca
muere
y
mata
el
pez.
Как
изо
рта
умирает
и
убивает
рыбу.
Lías
telaraña
que
enmaraña
mi
razón
Грязная
паутина,
которая
обрамляет
мой
разум.
Que
te
quiero
mucho
y
es
sin
ton
ni
son
Что
я
очень
люблю
тебя,
и
это
без
тона
или
сына.
Lías
cada
día
con
el
día
posterior
Беспорядок
каждый
день
с
последующим
днем
Y
entre
día
y
día,
lía,
lía.
И
между
днем
и
днем,
связывай,
связывай.
Lía
con
tus
brazos
Связывайся
с
руками.
Un
nudo
de
dos
lazos
Один
узел
из
двух
петель
Que
me
ate
a
tu
pecho,
amor
Привяжи
меня
к
твоей
груди,
любовь
моя.
Lía
con
tus
besos
Связывайся
со
своими
поцелуями.
La
parte
de
mis
sesos
Часть
моих
мозгов
Que
manda
en
mi
corazón.
Что
повелевает
в
моем
сердце.
Lías
mis
miradas
a
tu
espalda
Ты
бросаешь
мои
взгляды
на
свою
спину.
Por
debajo
de
tu
falda,
con
perdón
Под
твоей
юбкой,
с
прощением.
Por
poner
los
ojos
junto
a
la
intención.
За
то,
что
закрыл
глаза
от
намерения.
Líame
a
la
pata
de
la
cama
Привяжи
меня
к
ноге
кровати.
No
te
quedes
con
las
ganas
de
saber
Не
оставайтесь
с
желанием
знать
Cuánto
amor
nos
cabe
de
una
sola
vez.
Сколько
любви
не
умещается
сразу.
Lías
cigarrillos
de
cariño
y
sin
papel
Пачка
сигарет
и
безбумажных
сигарет
Para
que
los
fume
dentro
de
tu
piel
Чтобы
я
курил
их
внутри
твоей
кожи.
Lías
a
la
cruceta
de
ésta
pobre
marioneta
- Ишь
ты,
какая
бедная
марионетка!
Y
entre
lío
y
lío,
lía,
lía.
И
между
беспорядком
и
беспорядком,
беспорядком,
беспорядком.
Lía
con
tus
brazos
Связывайся
с
руками.
Un
nudo
de
dos
lazos
Один
узел
из
двух
петель
Que
me
ate
a
tu
pecho,
amor
Привяжи
меня
к
твоей
груди,
любовь
моя.
Lía
con
tus
besos
Связывайся
со
своими
поцелуями.
La
parte
de
mis
sesos
Часть
моих
мозгов
Que
manda
en
mi
corazón.
Что
повелевает
в
моем
сердце.
Líame
a
la
pata
de
la
cama
Привяжи
меня
к
ноге
кровати.
No
te
quedes
con
las
ganas
de
saber
Не
оставайтесь
с
желанием
знать
Cuánto
amor
nos
cabe
de
una
sola
vez.
Сколько
любви
не
умещается
сразу.
Lías
cigarrillos
de
cariño
y
sin
papel
Пачка
сигарет
и
безбумажных
сигарет
Para
que
los
fume
dentro
de
tu
piel.
Чтобы
я
курил
их
внутри
вашей
кожи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MARIA CANO
Attention! Feel free to leave feedback.