Lyrics and translation Julio Iglesias - Mendiant d'amour (Milonga Medley)
Mes
belles
que
j'aime
tant
Мои
красавицы,
которых
я
так
люблю
Ne
riez
pas
trop
de
moi
Не
смейтесь
надо
мной
слишком
много
N'ayez
pas
l'air
méprisant
Не
выглядите
презрительно
Si
je
semble
maladroit
Если
я
покажусь
неуклюжим
Mes
belles
dont
je
suis
fou
Мои
красавицы,
от
которых
я
без
ума
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
Дайте
мне
немного
надежды
Mon
coeur
ne
bat
que
pour
vous
Мое
сердце
бьется
только
для
вас
Ne
passez
pas
sans
me
voir
Не
проходите
мимо,
не
увидев
меня.
Varón,
pa'quererte
mucho
Варон,
па'керерте
мучо
Varón
pa'desearte
bién
Варон
па'десеарте
Бьен
Varón
pa'olvidar
agravios
Варон
па'ольвидар
агравиос
Porque
ya
te
perdoné
Порке
йа
те
пердоне
Donnez
rien
qu'un
peu
de
rêve
Дайте
только
немного
мечты
Donnez
encore
et
toujours
Дайте
снова
и
снова
Donnez
pour
calmer
ma
fièvre
Дайте,
чтобы
успокоить
мою
лихорадку
Je
suis
un
mendiant
d'amour
Я
нищий
любви
Mes
belles
que
j'aime
tant
Мои
красавицы,
которых
я
так
люблю
Pour
l'aumône
d'un
baiser
За
милостыню
поцелуя
Croyez-moi
au
même
instant
Поверьте
мне
в
тот
же
миг
Vous
serez
récompensées
Вы
будете
вознаграждены
Mes
belles
dont
je
suis
fou
Мои
красавицы,
от
которых
я
без
ума
Vous
jouez
avec
le
feu
Вы
играете
с
огнем
Je
vous
le
dis
entre
nous
Я
говорю
вам
это
между
нами
On
perd
toujours
à
ce
jeu
Мы
всегда
проигрываем
в
этой
игре
Varón,
pa'quererte
mucho
Варон,
па'керерте
мучо
Varón
pa'desearte
bién
Варон
па'десеарте
Бьен
Varón
pa'olvidar
agravios
Варон
па'ольвидар
агравиос
Porque
ya
te
perdoné
Порке
йа
те
пердоне
Donnez
rien
qu'un
peu
de
rêve
Дайте
только
немного
мечты
Donnez
encore
et
toujours
Дайте
снова
и
снова
Donnez
pour
calmer
ma
fièvre
Дайте,
чтобы
успокоить
мою
лихорадку
Je
suis
un
mendiant
d'amour
Я
нищий
любви
Mes
belles
que
j'aime
tant
Мои
красавицы,
которых
я
так
люблю
Il
suffit
d'un
seul
regard
Достаточно
одного
взгляда
Et
d'un
amour
délirant
И
от
бредовой
любви
C'est
peut-être
le
départ
Возможно,
это
начало
Mes
belles
dont
je
suis
fou
Мои
красавицы,
от
которых
я
без
ума
Cette
fois
c'est
le
bonheur
На
этот
раз
счастье
Qui
va
rentrer
tout
à
coup
Кто
вдруг
вернется
Dans
le
fond
de
votre
coeur
В
глубине
вашего
сердца
Varón,
pa'quererte
mucho
Варон,
па'керерте
мучо
Varón
pa'desearte
bién
Варон
па'десеарте
Бьен
Varón
pa'olvidar
agravios
Варон
па'ольвидар
агравиос
Porque
ya
te
perdoné
Порке
йа
те
пердоне
Donnez
rien
qu'un
peu
de
rêve
Дайте
только
немного
мечты
Donnez
encore
et
toujours
Дайте
снова
и
снова
Donnez
pour
calmer
ma
fièvre
Дайте,
чтобы
успокоить
мою
лихорадку
Je
suis
un
mendiant
d'amour
Я
нищий
любви
Ay,
varón,
pa'
quererte
mucho
Ay,
varón,
pa'
quererte
mucho
Varón
pa'quererte
bien
Варон
па'керерте
хорошо
Varón
pa'
que
tu
me
quieras
Варон
па
' что
ты
меня
убьешь
Varón
para
ti
mujer
Varón
para
ti
mujer
Ay,
varón,
pa'
quererte
mucho
Ay,
varón,
pa'
quererte
mucho
Varón
pa'
quererte
bien
Варон
па
' quererte
хорошо
Varón
pa'
que
tu
me
quieras
Варон
па
' что
ты
меня
убьешь
Varón
para
ti
mujer
Varón
para
ti
mujer
Ay,
varón,
varón,
varón,
varón
Ай,
Варон,
Варон,
Варон,
Варон
Varón
pa'
quererte
bien
Варон
па
' quererte
хорошо
Varón
pa'
que
tu
me
quieras
Варон
па
' что
ты
меня
убьешь
Varón
para
ti
mujer
Varón
para
ti
mujer
Ay,
varón,
varón,
varón,
varón
Ай,
Варон,
Варон,
Варон,
Варон
Varón
pa'
quererte
bien
Варон
па
' quererte
хорошо
Varón
pa'
que
tu
me
quieras
Варон
па
' что
ты
меня
убьешь
Varón
para
ti
mujer
Varón
para
ti
mujer
Ay,
varón,
varón,
varón,
varón
Ай,
Варон,
Варон,
Варон,
Варон
Varón
pa'
quererte
bien
Варон
па
' quererte
хорошо
Varón
pa'
que
tu
me
quieras
Варон
па
' что
ты
меня
убьешь
Varón
para
ti
mujer
Мужчина
для
вас
женщина
Ay,
varón,
varón,
varón,
varón.
О,
Мужчина,
Мужчина,
Мужчина,
Мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Manzi, P. Carrel, Ramón Arcusa, Sebastián Piana
Attention! Feel free to leave feedback.