Julio Iglesias - Mendiant d'amour (Milonga Medley) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julio Iglesias - Mendiant d'amour (Milonga Medley)




Mes belles que j'aime tant
Мои красавицы, которых я так люблю
Ne riez pas trop de moi
Не смейтесь надо мной слишком много
N'ayez pas l'air méprisant
Не выглядите презрительно
Si je semble maladroit
Если я покажусь неуклюжим
Mes belles dont je suis fou
Мои красавицы, от которых я без ума
Donnez-moi un peu d'espoir
Дайте мне немного надежды
Mon coeur ne bat que pour vous
Мое сердце бьется только для вас
Ne passez pas sans me voir
Не проходите мимо, не увидев меня.
Varón, pa'quererte mucho
Варон, па'керерте мучо
Varón pa'desearte bién
Варон па'десеарте Бьен
Varón pa'olvidar agravios
Варон па'ольвидар агравиос
Porque ya te perdoné
Порке йа те пердоне
Donnez rien qu'un peu de rêve
Дайте только немного мечты
Donnez encore et toujours
Дайте снова и снова
Donnez pour calmer ma fièvre
Дайте, чтобы успокоить мою лихорадку
Je suis un mendiant d'amour
Я нищий любви
Mes belles que j'aime tant
Мои красавицы, которых я так люблю
Pour l'aumône d'un baiser
За милостыню поцелуя
Croyez-moi au même instant
Поверьте мне в тот же миг
Vous serez récompensées
Вы будете вознаграждены
Mes belles dont je suis fou
Мои красавицы, от которых я без ума
Vous jouez avec le feu
Вы играете с огнем
Je vous le dis entre nous
Я говорю вам это между нами
On perd toujours à ce jeu
Мы всегда проигрываем в этой игре
Varón, pa'quererte mucho
Варон, па'керерте мучо
Varón pa'desearte bién
Варон па'десеарте Бьен
Varón pa'olvidar agravios
Варон па'ольвидар агравиос
Porque ya te perdoné
Порке йа те пердоне
Donnez rien qu'un peu de rêve
Дайте только немного мечты
Donnez encore et toujours
Дайте снова и снова
Donnez pour calmer ma fièvre
Дайте, чтобы успокоить мою лихорадку
Je suis un mendiant d'amour
Я нищий любви
Mes belles que j'aime tant
Мои красавицы, которых я так люблю
Il suffit d'un seul regard
Достаточно одного взгляда
Et d'un amour délirant
И от бредовой любви
C'est peut-être le départ
Возможно, это начало
Mes belles dont je suis fou
Мои красавицы, от которых я без ума
Cette fois c'est le bonheur
На этот раз счастье
Qui va rentrer tout à coup
Кто вдруг вернется
Dans le fond de votre coeur
В глубине вашего сердца
Varón, pa'quererte mucho
Варон, па'керерте мучо
Varón pa'desearte bién
Варон па'десеарте Бьен
Varón pa'olvidar agravios
Варон па'ольвидар агравиос
Porque ya te perdoné
Порке йа те пердоне
Donnez rien qu'un peu de rêve
Дайте только немного мечты
Donnez encore et toujours
Дайте снова и снова
Donnez pour calmer ma fièvre
Дайте, чтобы успокоить мою лихорадку
Je suis un mendiant d'amour
Я нищий любви
Ay, varón, pa' quererte mucho
Ay, varón, pa' quererte mucho
Varón pa'quererte bien
Варон па'керерте хорошо
Varón pa' que tu me quieras
Варон па ' что ты меня убьешь
Varón para ti mujer
Varón para ti mujer
Ay, varón, pa' quererte mucho
Ay, varón, pa' quererte mucho
Varón pa' quererte bien
Варон па ' quererte хорошо
Varón pa' que tu me quieras
Варон па ' что ты меня убьешь
Varón para ti mujer
Varón para ti mujer
Ay, varón, varón, varón, varón
Ай, Варон, Варон, Варон, Варон
Varón pa' quererte bien
Варон па ' quererte хорошо
Varón pa' que tu me quieras
Варон па ' что ты меня убьешь
Varón para ti mujer
Varón para ti mujer
Ay, varón, varón, varón, varón
Ай, Варон, Варон, Варон, Варон
Varón pa' quererte bien
Варон па ' quererte хорошо
Varón pa' que tu me quieras
Варон па ' что ты меня убьешь
Varón para ti mujer
Varón para ti mujer
Ay, varón, varón, varón, varón
Ай, Варон, Варон, Варон, Варон
Varón pa' quererte bien
Варон па ' quererte хорошо
Varón pa' que tu me quieras
Варон па ' что ты меня убьешь
Varón para ti mujer
Мужчина для вас женщина
Ay, varón, varón, varón, varón.
О, Мужчина, Мужчина, Мужчина, Мужчина.





Writer(s): H. Manzi, P. Carrel, Ramón Arcusa, Sebastián Piana


Attention! Feel free to leave feedback.