Lyrics and translation Julio Iglesias - México
Te
vas,
porque
yo
quiero
que
te
vayas
You
leave,
because
I
want
you
to
leave
A
la
hora
que
yo
quiera
te
detengo
At
the
hour
I
want,
I'll
stop
you
Yo
sé
que
mi
cariño
te
hace
falta
I
know
you
need
my
love
Porque
quieras
o
no,
yo
soy
tu
dueño.
Because
whether
you
like
it
or
not,
I
am
your
owner.
Yo
quiero
que
te
vayas
por
el
mundo
I
want
you
to
go
around
the
world
Y
quiero
que
conozcas
mucha
gente
And
I
want
you
to
meet
many
people
Yo
quiero
que
te
besen
otros
labios
I
want
other
lips
to
kiss
you
Para
que
me
compares
hoy
como
siempre.
So
you
can
compare
me
today,
as
always.
Si
encuentras
un
amor
que
te
comprenda
If
you
find
a
love
that
understands
you
Y
sientas
que
te
quiere
más
que
nadie
And
you
feel
that
he
loves
you
more
than
anyone
Entonces
yo
daré
la
media
vuelta
Then
I
will
take
a
half
turn
Y
me
iré
con
el
sol,
cuando
muera
la
tarde.
And
I
will
go
with
the
sun,
when
the
afternoon
dies.
Entonces
yo
daré
la
media
vuelta
Then
I
will
take
a
half
turn
Y
me
iré
con
el
sol,
cuando
muera
la
tarde...
And
I
will
go
with
the
sun,
when
the
afternoon
dies...
SE
ME
OLVIDÓ
OTRA
VEZ
I
FORGOT
AGAIN
Probablemente
ya
Probably
already
De
mí
te
has
olvidado,
You
have
forgotten
about
me,
Y
mientras
tanto
yo
And
meanwhile
I
Te
seguiré
esperando.
I
will
keep
waiting
for
you.
No
me
he
querido
ir
I
haven't
wanted
to
leave
Para
ver
si
algún
día
To
see
if
someday
Que
tú
quieras
volver,
That
you
want
to
come
back,
Me
encuentres
todavía.
You
still
find
me.
Por
eso
aún
estoy
That's
why
I'm
still
En
el
lugar
de
siempre,
In
the
usual
place,
En
la
misma
ciudad
In
the
same
city
Y
con
la
misma
gente;
And
with
the
same
people;
Para
que
tú,
al
volver,
So
that
you,
upon
returning,
No
encuentres
nada
extraño,
You
don't
find
anything
strange,
Y
sea
como
ayer,
And
it's
like
yesterday,
Y
nunca
más
dejarnos.
And
never
leave
each
other
again.
Probablemente
estoy
I'm
probably
Pidiendo
demasiado.
Asking
too
much.
Se
me
olvidaba
que
I
forgot
that
Ya
habíamos
terminado,
We
were
already
over,
Que
nunca
volverás,
That
you'll
never
come
back,
Que
nunca
me
quisiste.
That
you
never
loved
me.
Se
me
olvidó
otra
vez...
I
forgot
again...
¿Y
qué
hiciste
del
amor
que
me
juraste?
And
what
did
you
do
with
the
love
you
swore
to
me?
¿Y
qué
has
hecho
de
los
besos
que
te
di?
And
what
have
you
done
with
the
kisses
I
gave
you?
¿Y
qué
excusa
puedes
darme
si
faltaste
And
what
excuse
can
you
give
me
if
you
failed
Y
mataste
la
esperanza
que
hubo
en
mí?
And
killed
the
hope
that
was
in
me?
¡Y
qué
ingrato
es
el
destino
que
me
hiere!
And
how
ungrateful
is
the
destiny
that
wounds
me!
¡Y
qué
absurda
es
la
razón
de
mi
pasión!
And
how
absurd
is
the
reason
for
my
passion!
¡Y
qué
necio
es
este
amor
que
no
se
muere
And
how
foolish
is
this
love
that
does
not
die
Y
prefiere
perdonarte
tu
traición!
And
prefers
to
forgive
your
betrayal!
Y
pensar
que
en
mi
vida
fuiste
llama
And
to
think
that
in
my
life
you
were
a
flame
Y
el
caudal
de
mi
gloria
fuiste
tú,
And
the
flow
of
my
glory
was
you,
Que
llegué
a
quererte
con
el
alma
That
I
came
to
love
you
with
my
soul
Y
hoy
me
mata
de
tristeza
tu
actitud.
And
today
your
attitude
kills
me
with
sadness.
¿Y
qué
hiciste
del
amor
que
me
juraste?
And
what
did
you
do
with
the
love
you
swore
to
me?
¿Y
qué
has
hecho
de
los
besos
que
te
di?
And
what
have
you
done
with
the
kisses
I
gave
you?
¿Y
qué
excusa
puedes
darme
si
faltaste
And
what
excuse
can
you
give
me
if
you
failed
Y
mataste
la
esperanza
que
hubo
en
mí?
And
killed
the
hope
that
was
in
me?
MÉXICO
LINDO
BEAUTIFUL
MEXICO
Que
me
entierren
en
la
sierra
May
they
bury
me
in
the
mountains
Al
pie
de
los
magueyales
At
the
foot
of
the
maguey
fields
Y
que
me
cubra
esta
tierra
And
may
this
land
cover
me
Que
es
cuna
de
hombres
cabales.
That
is
the
cradle
of
honest
men.
Voz
de
la
guitarra
mía
Voice
of
my
guitar
Al
despertar
la
mañana
Upon
waking
in
the
morning
Quiero
cantar
mi
alegría
I
want
to
sing
my
joy
A
la
tierra
mexicana.
To
the
Mexican
land.
México
lindo
y
querido
Beautiful
and
beloved
Mexico
Si
muero
lejos
de
ti
If
I
die
far
from
you
Que
digan
que
estoy
dormido
Let
them
say
that
I
am
asleep
Y
que
me
traigan
aquí
And
bring
me
here
Que
digan
que
estoy
dormido
Let
them
say
that
I
am
asleep
Y
que
me
traigan
aquí
And
bring
me
here
México
lindo
y
querido
Beautiful
and
beloved
Mexico
Si
muero
lejos
de
ti.
If
I
die
far
from
you.
AY
JALISCO
NO
TE
RAJES
OH
JALISCO
DON'T
BACK
DOWN
Ay
Jalisco
no
te
rajes
Oh
Jalisco
don't
back
down
Me
sale
del
alma
It
comes
from
my
soul
Gritar
con
calor
To
shout
with
heat
Abrir
este
pecho
Open
this
chest
Pa'
echar
este
grito:
To
let
out
this
cry:
Que
lindo
es
Jalisco,
How
beautiful
is
Jalisco,
Palabra
de
honor.
Word
of
honor.
En
Jalisco
se
quiere
de
veras
In
Jalisco
you
love
truly
Porque
es
peligroso
querer
a
las
malas
Because
it's
dangerous
to
love
the
wrong
way
Por
una
morena
echar
mucha
bala
For
a
brunette,
shoot
a
lot
of
bullets
Y
bajo
la
luna
cantar
en
Chapala
And
under
the
moon
sing
in
Chapala
Pa'
mujeres
Jalisco
primero
For
women,
Jalisco
first
Lo
mismo
en
los
altos
que
allá
en
la
cañada
The
same
in
the
highlands
as
there
in
the
valley
Mujeres
bonitas,
rechulas
de
cara,
Beautiful
women,
gorgeous
faces,
Así
son
las
hembras
de
Guadalajara.
That's
how
the
women
of
Guadalajara
are.
Ay
Jalisco
no
te
rajes
Oh
Jalisco
don't
back
down
Me
sale
del
alma
It
comes
from
my
soul
Gritar
con
calor
To
shout
with
heat
Abrir
este
pecho
Open
this
chest
Pa'
echar
este
grito:
To
let
out
this
cry:
Que
lindo
es
Jalisco,
How
beautiful
is
Jalisco,
Palabra
de
honor
Word
of
honor
Pa'
echar
este
grito:
To
let
out
this
cry:
Que
lindo
es
Jalisco,
How
beautiful
is
Jalisco,
Palabra
de
honor.
Word
of
honor.
Para
bailar
la
bamba
To
dance
the
bamba
Para
bailar
la
bamba
se
necesita
To
dance
the
bamba
you
need
Una
poca
de
gracia
A
little
grace
Una
poca
de
gracia
y
otra
cosita
A
little
grace
and
something
else
Ay
arriba
y
arriba
Oh
up
and
up
Ay
arriba
y
arriba
Oh
up
and
up
Y
arriba
iré,
por
ti
seré,
por
ti
seré.
And
up
I
will
go,
for
you
I
will
be,
for
you
I
will
be.
Yo
no
soy
marinero
I
am
not
a
sailor
Yo
no
soy
marinero,
soy
capitán,
I
am
not
a
sailor,
I
am
a
captain,
Soy
capitán,
soy
capitán,
I
am
a
captain,
I
am
a
captain,
Bamba,
bamba,
bamba,
bamba.
Bamba,
bamba,
bamba,
bamba.
Para
bailar
la
bamba,
para
bailar
la
bamba.
To
dance
the
bamba,
to
dance
the
bamba.
Para
subir
al
cielo
To
climb
to
the
sky
Para
subir
al
cielo
se
necesita
To
climb
to
the
sky
you
need
Una
escalera
grande
A
big
ladder
Una
escalera
grande
y
otra
chiquita
A
big
ladder
and
a
small
one
Ay
arriba
y
arriba
Oh
up
and
up
Ay
arriba
y
arriba
Oh
up
and
up
Y
arriba
iré,
por
ti
seré,
por
ti
seré.
And
up
I
will
go,
for
you
I
will
be,
for
you
I
will
be.
Bamba
bamba,
bamba,
bamba.
Bamba
bamba,
bamba,
bamba.
Yo
no
soy
marinero,
soy
capitán,
I
am
not
a
sailor,
I
am
a
captain,
Yo
no
soy
marinero,
soy
capitán...
I
am
not
a
sailor,
I
am
a
captain...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chucho Monje, Ernesto M. Cortazar, José Alfredo Jiménez, Juan Gabriel, Manuel Esperón, Mario De Jesús, Tim Divine, Traditional
Album
Raices
date of release
15-05-1989
Attention! Feel free to leave feedback.