Lyrics and translation Julio Iglesias - Su questa strada (La carretera)
Su questa strada (La carretera)
На этой дороге (La carretera)
Piove,
la
pioggia
cade
da
cualche
ora
Дождь
льет
уже
несколько
часов
Corro
su
questa
strada
col
cuore
in
gola
Я
еду
по
этой
дороге
с
сердцем
в
горле
Chilometri
di
buio,
silenzio
fondo
Километры
темноты,
оглушительная
тишина
L'ansia
mi
batte
in
petto
e
sta
crescendo
Тревога
колотится
в
груди
и
нарастает
E
penso
a
te
И
думаю
о
тебе
I
fari
delle
auto
che
sta
incrociando
Фары
проезжающих
автомобилей
Un
fiume
di
autotreni
sto
superando
Я
обгоняю
поток
фур
Non
c'è
nessuno
in
giro
e
sta
piovendo
Вокруг
никого
нет,
а
дождь
все
льет
Tutta
la
gente
intorno
già
sta
dormendo
Все
люди
вокруг
уже
спят
E
penso
a
te.
И
думаю
о
тебе
Sul
filo
della
vita
che
fugge
via
На
грани
жизни,
что
ускользает
Ti
sento
intensamente
ancora
mia
Я
чувствую
тебя
так
сильно,
ты
все
еще
моя
Un
lungo
treno
passa,
va
lentamente
Длинный
поезд
проезжает
мимо,
медленно
Mi
mordono
i
pensieri
dentro
la
mente
Мысли
терзают
меня
в
голове
Pensando,
inmaginando
il
dubbio
aumenta
Думая,
представляя,
сомнения
растут
L'auto
mi
sbanda
in
curva,
non
mi
spaventa
Машина
заносит
на
повороте,
меня
это
не
пугает
E
l'ago
segna
centonoventa
И
стрелка
спидометра
показывает
сто
девяносто
Sul
filo
della
vita
che
fugge
via
На
грани
жизни,
что
ускользает
Ti
sento
intensamente
ancora
mia
Я
чувствую
тебя
так
сильно,
ты
все
еще
моя
Piove
da
qualche
ora,
che
lunga
attesa
Дождь
льет
уже
несколько
часов,
что
за
долгое
ожидание
La
gelosia
mi
assale,
quanto
mi
pesa
Ревность
нападает
на
меня,
как
тяжело
на
сердце
Perduto
dentro
i
dubbi
e
la
pioggia
fina
Заблудился
в
сомнениях
и
моросящем
дожде
Spero
di
non
restare
senza
benzina
Надеюсь,
бензин
не
кончится
L'ultimo
bar
è
chiuso
chissà
da
quando
Последний
бар
закрыт
уже
давно
Solo
gli
alberghi
a
ore
stanno
aspettando.
Только
почасовые
гостиницы
ждут
Piove
la
pioggia
cade
da
troppe
ore
Дождь
льет,
он
льет
слишком
долго
Forse
tu
non
sei
sola,
che
stretta
al
cuore
Может
быть,
ты
не
одна,
как
больно
на
сердце
Piove
la
pioggia
cade,
che
lunga
attesa
Дождь
льет,
он
льет,
что
за
долгое
ожидание
La
gelosia
mi
assale,
quanto
mi
pesa.
Ревность
нападает
на
меня,
как
тяжело
на
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Testa, Rafael Ferro, Roberto Livi, Tony Renis
Attention! Feel free to leave feedback.