Lyrics and translation Julio Iglesias - Tendre voleur (Goodbye A Modo Mio) - French Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendre voleur (Goodbye A Modo Mio) - French Version
Нежный вор (Goodbye A Modo Mio) - Французская версия
J'irai
me
balader
dans
le
soleil
pour
l'amour
de
Marina.
Я
буду
гулять
под
солнцем
ради
любви
к
Марине.
J'irais
dormir
au
pied
de
l'arc-en-ciel
pour
l'amour
d'Angélina.
Я
буду
спать
у
подножия
радуги
ради
любви
к
Анжелине.
J'inventerai
le
pays
des
merveilles
pour
l'amour
d'Antonia.
Я
создам
страну
чудес
ради
любви
к
Антонии.
C'est
plus
fort
que
moi!
Je
ferai
n'importe
quoi!
Это
сильнее
меня!
Я
сделаю
все,
что
угодно!
Aurai-je
assez
de
temps,
sous
la
lumière
Хватит
ли
мне
времени,
под
светом,
Pour
aimer
toutes
les
femmes
de
la
terre
Чтобы
любить
всех
женщин
на
земле,
Pour
faire
assez
longtemps
la
tendre
guerre
Чтобы
достаточно
долго
вести
эту
нежную
войну,
Pour
prendre
encore
un
bout
de
leur
cœur
Чтобы
украсть
еще
кусочек
их
сердца,
Pour
être
leur
tendre
voleur?
Чтобы
быть
их
нежным
вором?
J'irai
jusqu'à
la
source
de
la
vie
pour
l'amour
de
Daniela.
Я
дойду
до
источника
жизни
ради
любви
к
Даниэле.
J'inventerai
des
horizons
sans
pluie
pour
l'amour
de
Maeva.
Я
создам
горизонты
без
дождя
ради
любви
к
Маеве.
J'irai
au
plus
profond
de
la
folie
pour
l'amour
de
Manuela.
Я
погружусь
в
пучину
безумия
ради
любви
к
Мануэле.
Pour
cet
amour-là,
je
ferai
n'importe
quoi!
Ради
этой
любви
я
сделаю
все,
что
угодно!
Aurai-je
assez
de
temps,
sous
la
lumière
Хватит
ли
мне
времени,
под
светом,
Pour
aimer
toutes
les
femmes
de
la
terre
Чтобы
любить
всех
женщин
на
земле,
Pour
faire
assez
longtemps
la
tendre
guerre
Чтобы
достаточно
долго
вести
эту
нежную
войну,
Pour
prendre
encore
un
bout
de
leur
cœur
Чтобы
украсть
еще
кусочек
их
сердца,
Pour
être
leur
tendre
voleur?
Чтобы
быть
их
нежным
вором?
Aurai-je
assez
de
temps,
sous
la
lumière
Хватит
ли
мне
времени,
под
светом,
Pour
aimer
toutes
les
femmes
de
la
terre
Чтобы
любить
всех
женщин
на
земле,
Pour
faire
assez
longtemps
la
tendre
guerre
Чтобы
достаточно
долго
вести
эту
нежную
войну,
Pour
prendre
encore
un
bout
de
leur
cœur
Чтобы
украсть
еще
кусочек
их
сердца,
Pour
être
leur
tendre
voleur?
Чтобы
быть
их
нежным
вором?
Aurai-je
assez
de
temps,
sous
la
lumière
Хватит
ли
мне
времени,
под
светом,
Pour
aimer
toutes
les
femmes
de
la
terre
Чтобы
любить
всех
женщин
на
земле,
Pour
faire
assez
longtemps
la
tendre
guerre
Чтобы
достаточно
долго
вести
эту
нежную
войну,
Pour
prendre
encore
un
bout
de
leur
cœur
Чтобы
украсть
еще
кусочек
их
сердца,
Pour
être
leur
tendre
voleur?
Чтобы
быть
их
нежным
вором?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.