Lyrics and translation Julio Jaramillo - Amémonos
Amémonos
Полюбим друг друга
Buscaba
mi
alma
con
afán
tu
alma
Моя
душа
стремилась
к
твоей
душе
Buscaba
yo
la
virgen
que
a
mi
frente
Я
искал
деву,
которая
своими
губами
Tocará
con
sus
labios
dulcemente
Нежно
коснется
моего
лба
En
el
febril
insomnio
del
amor
В
лихорадочной
бессоннице
любви
Buscaba
yo
la
mujer
pálida
y
bella
Я
искал
бледную
и
прекрасную
женщину
Que
en
sueños
me
visita
desde
niño
Которая
с
детства
навещает
меня
во
сне
Para
partir
con
ella
mi
cariño
Чтобы
разделить
с
ней
свою
любовь
Para
partir
con
ella
mi
dolor
Чтобы
разделить
с
ней
свою
боль
Como
en
la
sacra
soledad
del
templo
Как
в
священном
одиночестве
храма,
Sin
ver
a
Dios
se
siente
su
presencia
Где
не
видя
Бога,
чувствуешь
его
присутствие,
Yo
presentí
en
el
mundo
tu
existencia
Я
предчувствовал
твое
существование
в
этом
мире
Y
como
a
Dios,
sin
verte
te
adoré
И
как
Бога,
не
видя
тебя,
я
поклонялся
тебе
No
preguntaba
ni
sabía
tu
nombre
Я
не
спрашивал
и
не
знал
твоего
имени,
Donde
iba
a
encontrarte,
lo
ignoraba
Где
я
встречу
тебя,
я
не
знал
Pero
tu
alma
cerca
de
mi
alma
estaba
Но
твоя
душа
была
рядом
с
моей,
Más
bien
presentimiento
que
ilusión
Скорее
предчувствие,
чем
иллюзия
Amémonos,
mi
bien,
que
en
este
mundo
Полюбим
друг
друга,
моя
дорогая,
в
этом
мире
Donde
lagrimas
tantas
se
derraman
Где
проливается
столько
слез,
Las
que
vierten
quizá
los
que
se
aman
Те,
что
проливают,
возможно,
любящие
Tienen
un
no
sé
qué
de
bendición
Несут
в
себе
нечто
святое
Amar
es
empapar
el
pensamiento
Любить
- значит
окутывать
мысли
En
la
fragancia
del
edén
perdido
Ароматом
потерянного
рая
Amar
es
amar,
llegar
herido
Любить
- значит
любить,
быть
раненым
Por
un
dardo
celeste
el
corazón
Небесным
дротиком
в
сердце
Es
tocar
los
dinteles
de
la
gloria
Значит
коснуться
врат
славы,
Es
ver
tus
ojos,
es
escuchar
tu
acento
Видеть
твои
глаза,
слышать
твой
голос,
Es
en
el
alma
llevar
el
firmamento
Носить
в
душе
небо
Y
es
morir
a
tus
pies...
de
adoración
И
умереть
у
твоих
ног...
от
обожания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Flores, Carlos Montbrun Ocampo, Tradicional
Attention! Feel free to leave feedback.