Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sabe
dios
lo
que
pensaba
Gott
weiß,
was
ich
dachte
en
aquella
triste
noche
in
jener
traurigen
Nacht
en
el
altar
de
la
iglesia
am
Altar
der
Kirche
cuando
vestida
de
novia
als
du,
als
Braut
gekleidet,
te
entregabas
a
otro
hombre
dich
einem
anderen
Mann
hingabst
con
la
bendición
nupcial
mit
dem
Segen
der
Trauung
me
dijeron
que
tus
ojos
Man
sagte
mir,
dass
deine
Augen
se
nublaron
con
el
llanto
sich
mit
Tränen
trübten
y
que
estabas
temblorosa
und
dass
du
gezittert
hast
que
parecias
una
virgen
dass
du
wie
eine
Jungfrau
aussahst
con
tu
corona
de
azáres
mit
deiner
Krone
aus
Orangenblüten
escapada
del
altar
geflohen
vom
Altar
esa
noche
de
tu
boda
Diese
Nacht
deiner
Hochzeit
fué
la
noche
de
mi
muerte
war
die
Nacht
meines
Todes
murieron
mis
esperanzas
meine
Hoffnungen
starben
y
aunque
hubiera
deseado
und
obwohl
ich
mir
gewünscht
hätte
contemplarte
desde
lejos
dich
aus
der
Ferne
zu
betrachten
contmplarte
y
nada
más
dich
zu
betrachten
und
nichts
weiter
temeroso
que
pasara
Aus
Angst,
dass
in
meinem
por
mi
mente
acalorada
aufgebrachten
Geist
sabe
dios
si
una
venganza
Gott
weiß,
ob
Rachegelüste
aufkamen
corrí
lejos
de
la
iglesia
lief
ich
weit
weg
von
der
Kirche
a
llorar
mi
desventura
um
mein
Unglück
zu
beweinen
junto
a
la
orilla
del
mar
am
Ufer
des
Meeres
me
dijeron
tantas
cosas
Man
sagte
mir
so
vieles
quizá
por
mortificarme
vielleicht
um
mich
zu
quälen
y
muy
dentro
de
mi
alma
sentí
und
tief
in
meiner
Seele
spürte
ich
una
cruel
humillación
eine
grausame
Demütigung
quiera
dios
que
seas
dichosa
Gott
gebe,
dass
du
glücklich
bist
que
en
el
día
de
mañana
dass
du
am
morgigen
Tag
no
vallas
a
arrepentirte
deine
fatale
Entscheidung
por
tú
fatal
descisión
nicht
bereuen
wirst
temeroso
que
pasara
Aus
Angst,
dass
in
meinem
por
mi
mente
acalorada
aufgebrachten
Geist
sabe
dios
si
una
venganza
Gott
weiß,
ob
Rachegelüste
aufkamen
corrí
lejos
de
la
iglesia
lief
ich
weit
weg
von
der
Kirche
a
llorar
mi
deventura
um
mein
Unglück
zu
beweinen
junto
a
la
orilla
del
mar
am
Ufer
des
Meeres
me
dijeron
tantas
cosas
Man
sagte
mir
so
vieles
quizá
por
mortificarme
vielleicht
um
mich
zu
quälen
y
muy
dentro
de
mi
alma
sentí
und
tief
in
meiner
Seele
spürte
ich
una
cruel
humillación
eine
grausame
Demütigung
quiera
dios
que
seas
dichosa
Gott
gebe,
dass
du
glücklich
bist
que
en
el
día
de
mañana
dass
du
am
morgigen
Tag
no
vallas
a
arrepentirte
deine
fatale
Entscheidung
por
tu
fatal
descición
nicht
bereuen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Placido Acevedo
Attention! Feel free to leave feedback.