Julio Jaramillo - Fatalidad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Julio Jaramillo - Fatalidad




Fatalidad
Fatality
Nocturno de celaje deslumbrante
Nightfall's dazzling hues
Tu encanto rememoro a cada instante
I remember your charm every moment
Romance de un momento en que vivieras
A romance of a time when you lived
Con el alma iluminada, descubriendo en tu mirada
With a soul illuminated, discovering in your gaze
Un amor que nadie tuvo para
A love that no one had for me
Aunque aciago el destino, dividió nuestro camino
Though cruel fate divided our path
Y angustiado, para siempre, te perdí
And in anguish, forever, I lost you
Fatalidad signo cruel, en mi rodar se llevó
Fatality, cruel sign, in my wandering took
El más valioso joyel que tu querer me brindó
The most valuable jewel that your love gave me
El calor permanente de un cariño
The enduring warmth of a love
Que habido como un niño, de ti, tanto esperé
That I cherished like a child, from you, I waited
¿Por qué te fuiste mujer como un sueño fugaz?
Why did you leave me woman, like a fleeting dream?
Dejando en todo mi ser una ansiedad pertinaz
Leaving in all my being a nagging anxiety
Ahora espero en las noches tu regreso
Now I wait in the nights for your return
Al sitio donde un beso fue chispa de mi fe
To the place where a kiss was the spark of my faith
Estrella fugitiva de mi anhelo
Fugitive star of my desire
Te lleva por desconocido cielo
You take me through an unknown sky
Detente, no me robes la alegría
Stop, do not rob me of joy
Sin tu influjo luminoso, mi existencia es un destrozo
Without your luminous influence, my existence is a wreck
Oh, gitana son tus ojos mi guión
Oh, gypsy your eyes are my guide
No te apartes del camino, bella luz que me ilumina
Do not stray from the path, beautiful light that illuminates me
Oh, gitana mi nocturno de pasión
Oh, gypsy my nocturnal passion
Fatalidad signo cruel, en mi rodar se llevó
Fatality, cruel sign, in my wandering took
El más valioso joyel que tu querer me brindó
The most valuable jewel that your love gave me
El calor permanente de un cariño
The enduring warmth of a love
Que habido como un niño, de ti, tanto esperé
That I cherished like a child, from you, I waited
¿Por qué te fuiste mujer, como un sueño fugas?
Why did you leave me woman, like a fleeting dream?
Dejando en todo mi ser una ansiedad pertinaz
Leaving in all my being a nagging anxiety
Ahora espero en las noches tu regreso
Now I wait in the nights for your return
Al sitio donde un beso fue chispa de mi fe
To the place where a kiss was the spark of my faith





Writer(s): Martinez Smart Laureano


Attention! Feel free to leave feedback.