Lyrics and translation Julio Jaramillo - Jornalero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabaja
y
trabaja
semanas
enteras
Трудишься
ты,
трудишься
целыми
неделями
Tirando
la
fragua,
golpeando
el
cincel
Куёшь
железо,
бьёшь
по
зубилу
Hoy
cumple
veinte
años
de
dura
tarea
И
вот
уже
двадцать
лет,
как
тяжести
тянешь
Veinte
años
de
yugo
en
el
mismo
taller
Двадцать
лет
тяглоты
на
том
же
заводе
Recibe
amarguras
como
recompensa
За
труд
получаешь
лишь
горести
да
обиды
Hasta
el
desahucio
por
su
vejez
А
за
старость
— увольнение
Este
es
el
premio
que
muchos
reciben
Вот
такая
награда
ждёт
многих
Premio
que
brinda
el
instinto
burgués
Награда,
которую
дарит
буржуазная
натура
A
juzgar
por
lo
que
he
visto
Судя
по
тому,
что
я
видел
A
juzgar
por
lo
que
he
oído
Судя
по
тому,
что
я
слышал
La
verdad
voy
a
decir
Правду
скажу
Cuando
dice
un
holgazán
Когда
бездельник
говорит
Si
te
gusta
bien
Если
тебе
нравится,
то
хорошо
Y
si
no
te
vas
А
если
нет,
то
уходи
Que
mirás
como
al
descuido
Что
смотришь
искоса
A
esos
hombres
tan
honrados
На
этих
достойных
людей
Que
te
han
hecho
enriquecer
Которые
сделали
тебя
богачом
No
permite
este
refrán
Не
допускает
такой
поговорки
Si
les
gusta
bien
Если
им
нравится,
то
хорошо
Y
si
no
se
van
А
если
нет,
то
уходят
Aquellos
que
solo
ambicionan
dinero
Те,
кто
жаждут
лишь
денег
Se
creen
inmortales,
clase
superior
Считают
себя
бессмертными,
особым
классом
A
pobres
y
humildes
que
lo
enriquecieron
Бедных
и
смиренных,
которые
их
обогатили
Perdiendo
sus
fuerzas
y
la
juventud
Истратили
свои
силы
и
молодость
Pensá,
caballero,
que
tarde
o
temprano
Подумай,
господин,
рано
или
поздно
Nos
llega
la
muerte
que
es
sin
excepción
Наступает
смерть,
которая
не
делает
исключений
En
el
otro
mundo
son
todos
iguales
В
ином
мире
все
равны
El
pobre
y
el
rico
ante
nuestro
Señor
И
бедняк,
и
богач
перед
нашим
Господом
A
juzgar
por
lo
que
he
visto
Судя
по
тому,
что
я
видел
A
juzgar
por
lo
que
he
oído
Судя
по
тому,
что
я
слышал
La
verdad
voy
a
decir
Правду
скажу
Cuando
dice
un
holgazán
Когда
бездельник
говорит
Si
te
gusta
bien
Если
тебе
нравится,
то
хорошо
Y
si
no
te
vas
А
если
нет,
то
уходи
Que
mirás
como
al
descuido
Что
смотришь
искоса
A
esos
hombres
tan
honrados
На
этих
достойных
людей
Que
te
han
hecho
enriquecer
Которые
сделали
тебя
богачом
No
permite
este
refrán
Не
допускает
такой
поговорки
Si
les
gusta
bien
Если
им
нравится,
то
хорошо
Y
si
no
se
van
А
если
нет,
то
уходят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.