Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
puerta
de
un
palacio
У
ворот
дворца
Un
pobre
niño
mendigaba
Нищий
мальчик
просил
милостыню
"Tengo
hambre,
tengo
frío
Я
голоден,
мне
холодно
Tenga
usted
piedad
de
mí"
Смилуйся
надо
мной
Era
agosto,
pleno
invierno
Был
август,
разгар
зимы
Y
la
lluvia
taladraba
И
дождь
пронизывал
A
su
débil
cuerpecito
Его
слабое
тельце
Que
era
sangre
de
orfandad
Которое
было
кровью
сиротства
Esa
noche
había
fiesta
В
ту
ночь
был
праздник
Y
llegaban
hombres
ricos
И
приходили
богатые
люди
Con
mujeres
muy
hermosas
С
очень
красивыми
женщинами
Al
espléndido
festín
На
роскошный
пир
Y
pasaban,
egoístas
И
проходили
мимо,
эгоисты
Sin
mirar
al
pobre
niño
Не
глядя
на
бедного
мальчика
Que
era
un
ángel
con
harapos
Который
был
ангелом
в
лохмотьях
Que
era
un
rubio
querubín
Который
был
русым
херувимом
Un
pedazo
de
pan
duro
Кусок
черствого
хлеба
Mordisqueaba
amargamente
Он
горько
жевал
Repitiendo
con
tristeza:
"una
moneda,
por
favor"
Повторяя
с
грустью:
"монетку,
пожалуйста"
Y
la
música
llegaba
И
музыка
доходила
Con
sus
notas
estridentes
Своими
пронзительными
нотами
Como
un
látigo
llegaba
Как
плеть,
она
доходила
Hasta
el
alma
del
menor
До
души
мальчика
Pasó
en
eso
otro
mendigo
Тут
проходил
другой
нищий
Un
mendigo
de
experiencia
Нищий
с
опытом
Un
anciano
que
sabía
Старик,
который
знал
La
manera
de
pedir
Как
просить
милостыню
Y
al
mirar
al
muchachito
И
глядя
на
мальчугана
Conmoviese
su
conciencia
Пожалела
его
совесть
Y
con
voz
aguardentosa
И
хриплым
голосом
Se
le
oyó
decir
así
Он
произнес
следующее
Nunca
pidas
tu
limosna
Никогда
не
проси
милостыню
Donde
hay
fiestas
y
alegría
Там,
где
праздник
и
веселье
Que
la
gente
que
es
alegre
Потому
что
люди,
которые
веселятся
Nada
sabe
del
dolor
Ничего
не
знают
о
горе
En
los
tristes
cementerios
На
грустных
кладбищах
Y
también
en
las
iglesias
И
также
в
церквях
Siempre
hay
un
alma
buena
Всегда
найдется
добрая
душа
Y
un
piadoso
corazón
И
милосердное
сердце
Esta
noche
es
para
hombres
Эта
ночь
для
мужчин
Y
por
eso
te
aconsejo
И
поэтому
я
посоветую
тебе
Que
abandones
esta
puerta
Покинуть
эти
ворота
Donde
nada
te
darán
Где
тебе
ничего
не
дадут
Toma,
hijo,
esta
limosna
Возьми,
сын,
эту
милостыню
Que
te
niegan
hoy
los
ricos
Которую
сегодня
тебе
отказали
богачи
Toma,
hijo,
estas
monedas
Возьми,
сын,
эти
монеты
Que
te
alcanzan
para
pan
Которые
тебе
хватит
на
хлеб
La-la-la,
ra-la-la
Ла-ла-ла,
ра-ла-ла
La-ra-la,
la-ra-la
Ла-ра-ла,
ла-ра-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VICTOR CORDERO
Attention! Feel free to leave feedback.