Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregúntale a la Luna
Спроси у луны
Pregúntale
a
la
luna
Спроси
у
луны,
Los
días
que
pasaron
сколько
дней
прошло
De
amargura
y
tristeza
в
горечи
и
печали,
Llorando
frente
al
mar
когда
я
плакал
перед
морем.
Me
pareció
escucharla
Мне
показалось,
я
услышал,
Decir:
"no
sufras
tanto"
как
она
сказала:
"не
страдай
так
сильно",
Cuando
en
la
noche
oscura
когда
в
тёмной
ночи
Me
sorprendió
llorar
она
застала
меня
в
слезах.
La
dije:
"luna,
no
aumentes
más
mi
pena
Я
сказал
ей:
"луна,
не
увеличивай
мою
боль,
Es
mi
amarga
condena
tener
que
sollozar
горькая
моя
судьба
— рыдать,
Déjame
solo
vivir
la
angustia
mía
позволь
мне
одному
переживать
свою
тоску,
El
mar
con
su
agonía
me
invitó
a
recordar"
море
своей
агонией
заставило
меня
вспомнить".
La
dije:
"luna,
no
aumentes
más
mi
pena
Я
сказал
ей:
"луна,
не
увеличивай
мою
боль,
Es
mi
amarga
condena
tener
que
sollozar
горькая
моя
судьба
— рыдать,
Déjame
solo
vivir
la
angustia
mía
позволь
мне
одному
переживать
свою
тоску,
El
mar
con
su
agonía
me
invitó
a
recordar"
море
своей
агонией
заставило
меня
вспомнить".
Me
invitó
a
recordar
Заставило
меня
вспомнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Alfredo Jaramillo Laurida
Attention! Feel free to leave feedback.