Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que te vaya bien
Желаю тебе всего хорошего
No
me
importa
que
quieras
a
otro
y
a
mí
me
desprecies
Меня
не
волнует,
что
ты
любишь
другого
и
отвергаешь
меня,
No
me
importa
que
solo
me
dejes
llorando
tu
amor
Меня
не
волнует,
что
ты
оставляешь
меня
одного
плакать
о
твоей
любви.
Eres
libre
de
amar
en
la
vida
y
yo
no
te
culpo
Ты
вольна
любить
в
этой
жизни,
и
я
не
виню
тебя,
Si
tu
alma
no
supo
quererme
como
te
quiero
yo
Если
твоя
душа
не
смогла
полюбить
меня
так,
как
люблю
тебя
я.
Sé
muy
bien
que
es
vano
pedirte
que
vuelvas
conmigo
Я
прекрасно
знаю,
что
бесполезно
просить
тебя
вернуться
ко
мне,
Porque
sé
que
tú
siempre
has
mentido
jurándome
amor
Потому
что
знаю,
ты
всегда
лгала,
клянясь
мне
в
любви.
Y
yo,
en
cambio,
no
quiero
estorbarte
ni
dañar
tu
vida
А
я,
в
свою
очередь,
не
хочу
тебе
мешать
или
портить
твою
жизнь.
Soy
sincero
y
sabré
recordarte
sin
guardar
rencor
Я
искренен
и
смогу
вспоминать
о
тебе
без
обиды.
No
creas
que
siento
despecho
al
ver
que
te
alejas
Не
думай,
что
я
чувствую
досаду,
видя,
как
ты
уходишь.
Si
me
dejas
por
un
nuevo
amor,
te
dejo
también
Если
ты
оставляешь
меня
ради
новой
любви,
я
тоже
оставляю
тебя.
Que
al
final
con
el
tiempo
el
olvido
curará
mis
penas
В
конце
концов,
со
временем
забвение
залечит
мои
раны.
Sigue
feliz
tu
camino
y
que
te
vaya
bien
Продолжай
свой
путь
счастливой,
и
пусть
у
тебя
всё
будет
хорошо.
No
creas
que
siento
despecho
al
ver
que
te
alejas
Не
думай,
что
я
чувствую
досаду,
видя,
как
ты
уходишь.
Si
me
dejas
por
un
nuevo
amor,
te
dejo
también
Если
ты
оставляешь
меня
ради
новой
любви,
я
тоже
оставляю
тебя.
Que
al
final
con
el
tiempo
el
olvido
curará
mis
penas
В
конце
концов,
со
временем
забвение
залечит
мои
раны.
Sigue
feliz
tu
camino
y
que
te
vaya
bien
Продолжай
свой
путь
счастливой,
и
пусть
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Que
te
vaya
bien
Пусть
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.