Lyrics and translation Julio Jaramillo - Resentimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
cercano
el
día
del
viaje
sin
regreso
Близок
день,
когда
я
отправлюсь
в
последний
путь
Pero
mi
rebeldía
de
soñador
ni
mi
moral
Но
мой
бунтарский
дух
мечтателя
и
моя
нравственность
Ha
decaído
nunca,
tranquilo,
espero
el
beso
Ни
разу
не
ослабли,
спокойно,
я
жду
поцелуя
El
lado
de
la
muerte
para
mí,
todo
es
igual
Сторона
смерти
для
меня,
все
равно
Ha
decaído
nunca,
tranquilo,
espero
el
beso
Ни
разу
не
ослабли,
спокойно,
я
жду
поцелуя
El
lado
de
la
muerte
para
mí,
todo
es
igual
Сторона
смерти
для
меня,
все
равно
Jugando
con
la
vida,
he
ganado
y
he
perdido
Играя
с
жизнью,
я
побеждал
и
проигрывал
Si
a
veces
he
llorado,
también
hice
llorar
Иногда
я
плакал,
но
и
заставлял
плакать
Si
mucho
hice
sufrir,
también
mucho
he
sufrido
Если
я
заставлял
страдать,
то
и
сам
много
страдал
Y
si
he
soñado
mucho,
nací
para
soñar
И
если
я
много
мечтал,
то
родился,
чтобы
мечтать
Ya
nada
me
detiene,
mi
ruta
está
trazada
Меня
уже
ничто
не
держит,
мой
путь
ясен
Por
eso
resignado,
el
triste
día
lo
veo
llegar
Поэтому
я
смиренно
жду
печального
дня
Nada
te
debo,
vida,
ni
tú
me
debes
nada
Жизнь,
я
тебе
ничего
не
должен,
и
ты
мне
тоже
Y
cuando
tú
lo
quieras
podemos
terminar
И
когда
ты
захочешь,
мы
можем
закончить
Nada
te
debo,
vida,
ni
tú
me
debes
nada
Жизнь,
я
тебе
ничего
не
должен,
и
ты
мне
тоже
Y
cuando
tú
lo
quieras
podemos
terminar
И
когда
ты
захочешь,
мы
можем
закончить
Mi
bella
solamente,
que
solo
ella
me
llore
Только
моя
красавица,
пусть
оплакивает
меня
только
она
Porque
el
cariño
de
ella
tan
solo
es
realidad
Потому
что
ее
любовь
ко
мне
- единственная
реальность
Y
que
después
de
muerto
por
mí
descanso
en
flores
И
после
моей
смерти,
пусть
цветы
будут
моим
последним
пристанищем
Que
yo
le
tendré
sitio
allá
en
la
eternidad
Я
приготовлю
ей
место
там,
в
вечности
Mi
bella
solamente,
que
solo
ella
me
llore
Только
моя
красавица,
пусть
оплакивает
меня
только
она
Porque
el
cariño
de
ella
tan
solo
es
realidad
Потому
что
ее
любовь
ко
мне
- единственная
реальность
Y
que
después
de
muerto
por
mí
descanso
en
flores
И
после
моей
смерти,
пусть
цветы
будут
моим
последним
пристанищем
Que
yo
le
tendré
sitio
allá
en
la
eternidad
Я
приготовлю
ей
место
там,
в
вечности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.